Miele H6360BP Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fornos Miele H6360BP. Mode d`emploi et notice de montage Fours Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 136
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Mode d'emploi et notice de montage
Fours
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'ins-
taller/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous bles-
ser et d’endommager votre appareil.
M.-Nr. 09 609 260fr-BE
Downloaded from www.vandenborre.be
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Resumo do Conteúdo

Página 1 - M.-Nr. 09 609 260fr-BE

Mode d'emploi et notice de montageFoursVeuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'ins-taller/de mettre en service c

Página 2

Si vous avez des enfants~Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four saufà exercer une surveillance constante.~Les enfants âgés de 8

Página 3 - Table des matières

,Le danger de brûlure est bienréel ! Les résistances doivent êtrehors tension. Attendez que l'en-ceinte de cuisson ait refroidi.,Le risque de ble

Página 4

Il peut parfois devenir difficile d'éli-miner des salissures qui sont res-tées trop longtemps en place.Les surfaces seront plus difficiles ànetto

Página 5

Salissures tenaces (neconcerne pas les railsentièrement télescopiquesFlexiClip)Un jus de fruit ayant débordé ou lesrésidus de cuisson peuvent laisserd

Página 6

Nettoyage de l'enceinte decuisson avec le mode defonctionnement Pyrolyse ^Plutôt que de nettoyer votre four à lamain, vous pouvez utiliser la fon

Página 7

Lancement du programme denettoyage par pyrolyse,Danger de brûlure !Pendant la pyrolyse, la façade dufour chauffe davantage que lors del'utilisati

Página 8

La porte est automatiquement ver-rouillée.L'indication " Départ à " suivie del'heure de départ programmée s'af-fiche.Dès que

Página 9

Interruption du programme denettoyage par pyrolyseEn règle générale, après interruptiondu programme de pyrolyse, la portedemeure verrouillée jusqu&apo

Página 10 - Si vous avez des enfants

Démonter la porteLa porte du four est reliée aux charniè-res de porte grâce à des supports.Avant de pouvoir sortir la porte de cessupports, il vous fa

Página 11

Démontage de la porte de l'appareilLa porte se compose d'un système ou-vert équipé de quatre vitres qui ren-voient partiellement la chaleur.

Página 12 - Sécurité technique

,Le risque de blessure est bienréel !Retirez toujours la porte avant de ladémonter.^Posez la vitre extérieure de la portesur une surface lisse et douc

Página 13

~Le danger de brûlure est bien réel !Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevéesque les adultes. Le four chauffe au niveau de la v

Página 14

^Soulevez légèrement la vitre supé-rieure des deux vitres intermédiaireset retirez-la.^Soulevez légèrement la vitre infé-rieure des deux vitres interm

Página 15 - Utilisation conforme

^Remettez le joint en place.^Faites glisser la vitre intérieure dansla baguette en plastique, avec la faceimprimée en noir mat orientée vers lebas, et

Página 16

Montage de la porte^ Prenez la porte par les côtés et gui-dez-la dans les supports des char-nières.Veillez à ne pas incliner la porte.^Ouvrez la porte

Página 17

Démontage des grillesd'introduction et des railsentièrement télescopiquesFlexiClip,Le risque de blessure est bienréel !N'utilisez jamais le

Página 18

Abaisser la résistance de lavoûte/du gril,Le danger de brûlure est bienréel !Les résistances doivent être horstension. Attendez que l'enceinte de

Página 19 - Accessoires

Détartrage du systèmed'évaporation FQuand effectuer un processus de dé-tartrageLe système d'évaporation doit être dé-tartré régulièrement, e

Página 20

Préparation du détartragePour le détartrage, utilisez exclusi-vement les comprimés de détar-trage fournis avec l'appareil. Cescomprimés ont été s

Página 21 - Présentation du four

F Déposez le récipient contenant leproduit de détartrage sur la paroi in-férieure de l'enceinte de cuisson.G Fixez le flexible plastique au flexi

Página 22 - Panneau de commande du four

Suite à la phase d'action, le systèmed'évaporation doit être rincé pour élimi-ner les résidus de produit de détar-trage.À trois reprises, un

Página 23

Y Fermez la porte.Z Effleurez la touche OK.L'évacuation de l'eau est lancée.La vapeur d'eau peut provoquer desbrûlures.N'ouvrez pa

Página 24

Sécurité technique~Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation nonconformes peuvent être lourds de conséquence pour les utilisa

Página 25

Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennentau quotidien. Le tableau suivant vous aidera.Contactez le service après-ven

Página 26

Problème Cause et solutionLe four ne chauffe pas.^Vérifiez si le mode expo est activé (voir chapitre " Ré-glages - Revendeur ").Si le mode e

Página 27

Problème Cause et solution" Défaut 33 " apparaîtsur l'écran.Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse em-pêche l'ouverture

Página 28 - Équipement

Problème Cause et solutionVous entendez encoreun bruit de fonctionne-ment même après la finde la cuisson.La soufflerie de refroidissement continue à f

Página 29

Problème Cause et solutionL'éclairage de l'en-ceinte de cuissons'éteint rapidement.L'éclairage de l'enceinte de cuisson est r

Página 30

Service après-venteEn cas de défectuosités auxquellesvous ne pouvez pas remédier par vous-même, faites appel–à votre revendeur Mieleou–au service aprè

Página 31

,Le risque de blessure est bienréel !Le raccordement au réseau élec-trique doit être effectué par un élec-tricien agréé qui connaît et respectescrupul

Página 32

FourLe four est équipé d'un câble de rac-cordement à trois fils d'env. 1,7 mètresde long et d'une fiche d'alimentationprête à être

Página 33

Dimensions de l'appareil et de l'armoireLes mesures sont données en mm.Encastrement dans un meuble colonne bas* Four avec façade vitrée** Fo

Página 34

Encastrement dans un meuble colonne haut* Four avec façade vitrée** Four à façade métalliqueInstructions de montage129Downloaded from www.vandenborre.

Página 35

~Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec-trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraverle bon fonctio

Página 36 - Première mise en service

Cotes de détail de la façade du fourLes mesures sont données en mm.A H63xx: 45 mmH64xx: 42 mmB Four à façade vitrée : 2,2 mmFour à façade métallique :

Página 37

,Le four ne peut être utilisé quelorsqu'il est encastré.Pour fonctionner correctement, lefour a besoin d’une alimentation enair froid suffisante.

Página 38

132Downloaded from www.vandenborre.be

Página 39

133Downloaded from www.vandenborre.be

Página 40 - Réglages

134Downloaded from www.vandenborre.be

Página 41

135Downloaded from www.vandenborre.be

Página 42

M.-Nr. 09 609 260 / 00fr-BEH6360BP; H6460BPDownloaded from www.vandenborre.be

Página 43

~Pour fonctionner correctement, le four a besoin d'une alimenta-tion en air froid suffisante. Veillez à ce que l'alimentation en air froidne

Página 44

Utilisation conforme,Risque de brûlure !Le four chauffe en cours de fonctionnement.Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, del’en

Página 45

~Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont sus-ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson éle-vées. N’utilisez jama

Página 46

~Lorsqu’un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il sedégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures.De plus, les surface

Página 47

Nettoyage et entretien~La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifierles pièces sous tension de l'appareil et provoquer un

Página 48 - Minuteur N

Accessoires~Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsqued'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la ga

Página 49

2Downloaded from www.vandenborre.be

Página 50 - Programmes directement sé

Élimination de l'emballage detransportL'emballage protège l'appareil contred'éventuels dégâts pendant le trans-port. Les matériaux

Página 51 - Sélections possibles sous Au

a Panneau de commande du fourb Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolysec Résistance de la voûte/du grild Orifices d'apport de vape

Página 52 - Commande du four

a Touche Marche/Arrêt Kb Sélecteur de mode de fonctionnementc Ecrand Sélecteur rotatif V We Touches sensitives OK, #f Touches sensitives *, R, X, I,

Página 53

Touche Marche/Arrêt KLa touche Marche/Arrêt K se trouvedans un creux et réagit par simple ef-fleurement du doigt.Elle vous permet d'allumer et d&

Página 54 - Utilisation avancée

Autres touches sensitivesTouchesensi-tiveFonction(s) InstructionsOK Permet de sélec-tionner des fonc-tions et d'enregis-trer des réglagesQuand un

Página 55

Touchesensi-tiveFonction(s) InstructionsI Permet d'allumeret d'éteindrel'éclairage del'enceinte de cuis-sonSi l'affichage de

Página 56

EcranL'écran affiche l'heure ou des informa-tions sur les modes de fonctionnement,les températures, les temps de cuisson,les programmes auto

Página 57

Les symboles suivants viennent s'ajouter au texte :Symbole SignificationN MinuterieYXLorsque plusieurs possibilités de sélection sont disponibles

Página 58

Désignation du modèleVous trouverez à l'arrière une liste desmodèles décrits ici.Plaque signalétiquePour révéler la plaque signalétique dis-posée

Página 59

Grilles d'introductionSur la droite et la gauche de l’enceintede cuisson se trouvent des grilles d’in-troduction de niveaux , destinées àintrodu

Página 60 - Fonction Profi d

Consignes de sécurité et mises en garde ...8Votre contribution à la protection de l'environnement ...20

Página 61

Rails entièrement télescopiquesFlexiClip HFC72Vous pouvez installer les rails entière-ment télescopiques à tous les niveaux.Enfoncez d'abord comp

Página 62

^Fixez le rail entièrement télescopiqueFlexiClip sur la tige inférieure du ni-veau (3.).Si les rails entièrement télescopi-ques FlexiClip sont bloqués

Página 63

Moule circulaire HBF27-1Le moule circulaire convient parfaite-ment à la préparation de pizzas, de gâ-teaux plats à base de pâte levée ou depâte à cake

Página 64

Chauffe-plats WHPLe chauffe-plats vous permet de main-tenir vos plats au chaud directementsur la table.Il suffit de le chauffer dans l'enceinte d

Página 65

Commande du fourLa commande permet d'utiliser les dif-férents modes de fonctionnement (cuis-son, rôtissage, gril), mais aussi :–d'afficher l

Página 66

Surfaces avec revêtementPerfectCleanLes surfaces PerfectClean se caractéri-sent par un pouvoir antiadhésif remar-quable et un nettoyage exceptionnelle

Página 67

Réglages de base,Le four ne peut être utilisé quelorsqu'il est encastré.Une fois le four raccordé au réseauélectrique, il se met automatiquemente

Página 68 - Programmes automatiques

Affichage de l'heureSélectionnez ensuite le type d'affichagede l'heure pour l'appareil éteint (voirchapitre " Réglages - Heur

Página 69

Premier chauffage du four etrinçage du systèmed'évaporationLorsque vous faites chauffer votre fourpour la première fois, des odeurs désa-gréables

Página 70 - Programmes personnalisés

^Effleurez la touche OK.Le processus d'aspiration commence.La quantité d'eau effectivement aspiréepeut être inférieure à la quantité de-mand

Página 71

Format d'affichage de l'heure...43Régler ...43Date .

Página 72

Présentation des réglagesVous ne pouvez modifier les réglages que s'il n'y a pas de programme encours.Les réglages d'usine apparaissent

Página 73

Réglage Possibilités de sélectionSoufflerie de re-froidissementCommandé par la températureCommandé par la duréePyrolyse Avec messageSans messageTempér

Página 74

Sélection du menu" Réglages "^Allumez le four.^Effleurez la touche X.La liste de sélection des réglages ap-paraît.Vous pouvez vérifier ou mo

Página 75

HeureAffichageSélectionnez le type d'affichage del'heure lorsque l'appareil est éteint :–activéL'écran indique toujours l'heu

Página 76 - Pains/gâteaux

Éclairage–activéL'éclairage de l'enceinte de cuissonest activé pendant tout le processusde cuisson.–" activé " pendant 15 secondes

Página 77

UnitésPoids–gLe poids des aliments dans les pro-grammes automatiques est expriméen grammes.–lb/ozLe poids des aliments dans les pro-grammes automatiqu

Página 78

Pyrolyse–Avec messageUn message s'affiche pour vous re-commander de nettoyer l'enceintede cuisson par pyrolyse.–Sans messageAucun message ne

Página 79

RevendeurCette fonction est en fait une optionprévue spécialement pour les reven-deurs qui veulent présenter l'appareilsans qu'il chauffe. P

Página 80

Utilisation du minuteur NVous pouvez utiliser le minuteur poursurveiller des programmes séparés,par ex. pour cuire des œufs.Vous pouvez également vous

Página 81

Une fois la durée de la minuterieécoulée–le symbole N clignote,–la durée écoulée s'affiche,–un signal sonore retentit (s'il est acti-vé, voi

Página 82 - Utilisation du tableau de

Déroulement d'un programme de cuisson qui démarre et s'arrêteautomatiquement ...58Modification d

Página 83 - Conseils

Il existe plusieurs modes de fonctionne-ment pour la préparation de recettes di-verses.Différentes résistances seront sollici-tées selon le mode de cu

Página 84 - Tableau de rôtissage

Fonction Profi d(résistance circulaire* + soufflerie* +système d'évaporation)Pour cuire et rôtir avec maintien de l'hu-midité.* correspond a

Página 85

Conseils pour économiser del'énergie–Retirez de l'enceinte de cuisson tousles accessoires dont vous n'avez pasbesoin pour le programme

Página 86 - Cuisson à basse température

Commande simple^Allumez le four.^Placez les aliments dans l'enceintede cuisson.^Sélectionnez le mode de cuissonsouhaité.Le mode de fonctionnement

Página 87

Vous avez introduit des aliments dansl'enceinte de cuisson, sélectionné unmode de cuisson et réglé la tempéra-ture.^Effleurez la touche X.D'

Página 88 - Grillade

Modification de la températureDès que vous sélectionnez un mode defonctionnement, la température pro-posée correspondante s'affiche, ainsique la

Página 89

Chauffage rapideLe mode de fonctionnement Chauffagerapide permet de raccourcir la phasede chauffage.Dans les modes de cuisson Chaleurtournante Plus U,

Página 90

Réglage de la durée decuissonVous avez introduit des aliments dansl'enceinte de cuisson, sélectionné unmode de cuisson et réglé la tempéra-ture.L

Página 91

Mise en marche et arrêt automatiquedu programme de cuissonLa mise en marche et l'arrêt automa-tiques des programmes est utilepour les rôtis.Évite

Página 92 - Autres programmes

Modification des temps de cuissonréglés^Effleurez la touche X.Toutes les options de menu que vouspouvez modifier s'affichent.^Faites défiler la l

Página 93

Autres programmes...92Autres programmes ...92Brunissage ...

Página 94

Votre four est équipé d'un système devapeur qui permet le maintien de l'hu-midité lors des programmes de cuis-son. Pour la cuisson des pâtis

Página 95

Le nombre de jets de vapeur et le mo-ment de leur déclenchement varient enfonction des aliments :–Pour les pâtes levées, vous obtien-drez les meilleur

Página 96

Déroulement d'un programmede cuisson en mode FonctionProfi dIl est normal que de l'humidité se dé-pose sur la vitre intérieure du fourlors d

Página 97

Déclenchement des jets de vapeurCette option apparaît uniquementlorsque vous avez choisi de déclen-cher 1, 2 ou 3 jets de vapeur.Remarque : Si vous av

Página 98

^Retirez le récipient suite au proces-sus d'aspiration.^Confirmez la fin de l'aspiration en ef-fleurant la touche OK.^Fermez la porte.Vous e

Página 99

La vapeur d'eau peut provoquer des brûlures.N'ouvrez pas la porte lors du déclenchement des jets de vapeur.De plus, les dépôts de vapeur sur

Página 100 - Nettoyage et entretien

Évaporation de l'eau résiduelleSi vous utilisez un processus de cuis-son avec maintien de l'humidité fonc-tionnant en continu, il n'y a

Página 101

À la fin du processus d'évaporation del'eau résiduelle, le message " Opérationterminée " apparaît sur l'écran.^Effleurez la t

Página 102

Pour préparer les plats les plus di-vers, votre appareil est doté de nom-breux programmes automatiquespratiques et sûrs, qui vous permet-tent d'o

Página 103

Conseils d'utilisation–Les recettes fournies sont des réfé-rences utiles pour l'utilisation desprogrammes automatiques.Chaque programme peut

Página 104

Dimensions de l'appareil et de l'armoire ...128Cotes de détail de la façade du four ...

Página 105

Vous pouvez créer et enregistrer jus-qu'à vingt programmes personnalisésdans le menu principal.–Un même programme peut combinerjusqu'à dix p

Página 106

Vous pouvez définir les réglages de lapremière phase de cuisson.Suivez les instructions indiquées :^Sélectionnez et confirmez le mode defonctionnement

Página 107

Vous pouvez effacer les caractères àla suite l'un de l'autre en effleurant#.Vous pouvez utiliser jusqu'à dix ca-ractères.^Continuez en

Página 108

^Faites défiler la liste de sélection jus-qu'à ce que l'option de menu sou-haitée apparaisse en surbrillance.^Effleurez la touche OK.^Confir

Página 109

^Modifiez le programme comme vousle souhaitez (voir chapitre " Créationde programmes personnalisés ").^Effleurez la touche OK.^Contrôlez les

Página 110

Suppression de programmespersonnalisés^Sélectionnez ~.L'écran affiche la liste des programmesdisponibles, suivie de l'option " Modifier

Página 111

Les aliments préparés avec délica-tesse sont meilleurs pour votre san-té.Vous devez laisser dorer les gâ-teaux, pizzas, frites et aliments simi-laires

Página 112

Utilisation du tableau decuissonTempérature 6En règle générale, optez pour la tempé-rature la moins élevée.Les températures plus élevées que cel-les q

Página 113

Tableau de cuissonPâtisserieU6[°C] +[min]Pâte à cakeQuatre-quarts 150-170 2 60-70Kouglof 150-170 2 65-80Muffins (1 [2] plaque/s) 150-170 2 [1+34)] 30

Página 114

VO6[°C] +[min]6[°C] +[min]150-170 2 60-70 - - -150-170 2 65-80 - - -160-180 2 25-45 - - -1603)3 25-35 ---------170-190 2 25-40 - - -150-170 2 60-80

Página 115

Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une uti-lisation non conforme peut cependant provoquer des dommagescorporels et matériels.Ava

Página 116

Tableau de cuissonPâtisserieU6[°C] +[min]Pâte à biscuit1)Fond de tarte (2 œufs)1)170-190 2 15-20Génoise (4 à 6 œufs)1)175-195 2 22-30Tarte à la pâte

Página 117

VO6[°C] +[min]6[°C] +[min]170-1903)2 10-20 ---170-1903)2 20-40 ---150-1803)2 20-45 ---170-1903)2 15-20 ---355)15-30 - -160-180 1 50-60 - -150-170 2

Página 118

Modes de fonctionnementSelon la préparation, vous pouvez utili-ser les modes Chaleur tournantePlus U, Fonction Profi d, Rôtissageautomatique [, Chaleu

Página 119

Temps de cuisson +Vous pouvez calculer le temps de cuis-son en multipliant, selon la nature de laviande, l'épaisseur du rôti [cm] partemps de cui

Página 120 - Que faire si... ?

Tableau de rôtissageViande/poisson U / [6[°C]+[min]Rôtis de bœuf, env. 1 kg 170-190 100-1302)Filet de bœuf/rosbif, env. 1 kg 200-220 45-553)Rôtis de g

Página 121

d1)V6[°C]+[min]6[°C]+[min]--190-210 110-1402)- - 200-220 45-553)140-160 100-1204)150-170 100-1204)160-180 110-1304)180-200 100-1204)170-190 130-1604)1

Página 122

Ce type de cuisson est idéal pour lespièces de bœuf, de porc, de veau etd'agneau délicates qui doivent être cui-tes à point.Il faut d'abord

Página 123

^Effleurez la touche X.L'option " Température " apparaît ensurbrillance.^Effleurez la touche OK et réduisez latempérature à 100 °C.^Ter

Página 124

,Danger de brûlure !Lorsque vous préparez des grilla-des avec la porte ouverte, les va-peurs chaudes de l'enceinte ne sontplus automatiquement ac

Página 125 - Conditions et durée de la ga

Utilisation du tableau decuisson en mode GrilTempérature 6En règle générale, optez pour la tempé-rature la moins élevée.Les températures plus élevées

Página 126 - Branchement électrique

Utilisation conforme~Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environ-nement de type domestique ou équivalent.~Ce four ne doit

Página 127

Préparation des aliments àgrillerRincez brièvement la viande en la pas-sant sous l'eau froide et séchez-la. Nesalez pas les tranches de viande, s

Página 128 - Instructions de montage

Tableau des grilladesLes indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indi-quées en gras.Préchauffez la résistance de la voûte/du

Página 129

Autres programmes BrunissageCe mode de fonctionnement convientpour la cuisson de soufflés et de gra-tins devant être croustillants en surface.Vous po

Página 130

DécongelerLe mode de décongélation a été conçuafin de décongeler des aliments conge-lés en les préservant.Vous pouvez choisir n'importe quelletem

Página 131 - Encastrement du four

DéshydraterCe programme permet de reproduire lemode traditionnel de conservation desaliments par déshydratation (séchage).Vous pouvez régler une tempé

Página 132

RéchaufferCe programme conçu pour réchaufferdes assiettes fait appel à un systèmede maintien de l'humidité.Vous avez le choix entre les possibili

Página 133

PizzaCe programme est spécialement conçupour la cuisson de pizzas.Vous pouvez régler une températureentre 160 et 250 °C.^Sélectionnez .^Sélectionnez

Página 134

Préparation de conservesRécipients à stériliser,Risque de blessures !Lorsqu'elles sont chauffées, les boî-tes de conserve fermées subissentprogre

Página 135

Produits surgelés/Plats-préparésConseilsGâteaux, pizzas, baguettes–Cuisez ces aliments surgelés sur lagrille avec du papier sulfurisé.L'usage de

Página 136 - H6360BP; H6460BP

Plats testés selon la norme EN 60350Plat testé Plaque/moule Modefonction-nement6[°C] +[min]Pré-chauf-fageSablés(8.4.1)1 plaque U 1402)2 30-40 Non2 pl

Comentários a estes Manuais

Sem comentários