Miele H 4318 BP Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Miele H 4318 BP. Miele H 4318 BP Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - H 4318 BP, H 4418 BP

Gebrauchs- und MontageanweisungHerdH 4318 EP, H 4418 EPBackofenH 4318 BP, H 4418 BPLesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanweisung vorAufstellu

Página 2

Technische Sicherheit~Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsar-beiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahrenfür den Benutzer entstehen. I

Página 3

~Verwenden Sie den Backofen nur im eingebautenZustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.~Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären A

Página 4

~Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa-raturen muss der Backofen vollständig vom Elektronetzgetrennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleucht

Página 5

Sachgemäßer Gebrauch,Verbrennungsgefahr!Der Backofen wird im Betrieb heiß.Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargutund Zubehör verbrennen.Ziehen

Página 6

~Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grill-zeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstent-zündung des Grillguts.Halten Sie die empfohle

Página 7

~Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe-wahrt werden, können austrocknen und die austreten-de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führ

Página 8

~Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speisegleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, dami

Página 9

Reinigung und Pflege~Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span-nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschlussverursachen.Verwenden Sie zur Rein

Página 10

Zubehör~Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorge-gebenen Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel"Elektroanschluss").~Verwende

Página 11

Entsorgung der Transportver-packungDie Verpackung schützt das Gerät vorTransportschäden. Die Verpackungs-materialien sind nach umweltverträgli-chen un

Página 13

H 4318 EP, H 4418 EPa Kochzonenknebel links hinten und vornb Betriebsartenwählerc Zeitschaltuhr mit Tasten O, Q und Pd Temperaturwählere Temperaturkon

Página 14

H 4318 BP, H 4418 BPa Betriebsartenwählerb Zeitschaltuhr mit Tasten O, Q und Pc Temperaturwählerd Temperaturkontrolle ye Türkontaktschalter, Türverrie

Página 15

BackofensteuerungDie Steuerung ermöglicht die Nutzungder verschiedenen Betriebsarten zumBacken, Braten und Grillen.Bei Geräten mit Zeitschaltuhr ermög

Página 16

Pyrolyse-ReinigungsfunktionDer Garraum Ihres Gerätes kann mitHilfe der Funktion "Pyrolyse ^" gerei-nigt werden.Beim Pyrolyseprozess wird der

Página 17

Einzelauszüge oder Aufnahmegittereinbauen^ Die Einzelauszüge in die Öffnungender Rückwand einfädeln.^Die Befestigung in die Öffnung imGarraum einführe

Página 18

Achten Sie bei Benutzung der Einzel-auszüge darauf, dass Backblech, Uni-versalblech oder Rost immer zwischenden vorderen und hinteren Rastnasender Tel

Página 19 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

BetriebsartenwählerMit dem Betriebsartenwähler wählenSie die Betriebsart aus.Sie können ihn rechts- und linksherumdrehen.V Ober-UnterhitzeY GrillK Brä

Página 20 - Gerätebeschreibung

Für die Zubereitung unterschiedlichster Rezepte stehen verschiedene Betriebsar-ten zur Verfügung.Betriebsart AnmerkungenU Heißluft plus–Zum Backen und

Página 21

Die Zeitschaltuhr kann–die Tageszeit anzeigen.–als Kurzzeitwecker genutzt werden.–Garvorgänge automatisch aus- oderein- und ausschalten.Bedienelemente

Página 22 - Ausstattung

Solange das Dreieck V blinkt, sofortmit der Taste O oder P die gewählteEinstellung ändern:–Mit der Taste P wird der Wert er-höht.–Mit der Taste O wird

Página 23

Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . .

Página 24

Kurzzeitwecker nutzenDen Kurzzeitwecker können Sie zumÜberwachen separater Vorgänge, z. B.zum Eierkochen, einstellen.Sie können maximal eine Kurzzeit

Página 25

Sind die Bedienelemente bei Auslie-ferung versenkt, müssen sie erst he-rausgedrückt werden, bevor Sie dasGerät benutzen können.Bei Geräten mit Zeitsch

Página 26 - Bedienelemente

Einfache Nutzung^Das Gargut in den Garraum geben.^Mit dem Betriebsartenwähler die Be-triebsart wählen.Die Garraumbeleuchtung geht an.^Mit dem Temperat

Página 27 - Betriebsarten

Garzeit eingeben(Abschaltautomatik)Neben der einfachen Nutzung des Ge-rätes können Sie bei Geräten mit Zeit-schaltuhr auch Garzeiten eingeben.Garvorgä

Página 28 - Zeitschaltuhr

Garvorgang automatisch ein- undausschaltenUm einen Garvorgang automatisch ein-und auszuschalten, müssen Sie dieDauer und das Ende eingeben.Hierzu ein

Página 29

Ende eines GarvorgangesNach Ablauf der Dauer–schaltet sich die Beheizung automa-tisch aus.–bleibt das Kühlgebläse in Betrieb.–blinkt das Symbol g.–ert

Página 30

Bei Geräten mit Zeitschaltuhr könnenSie zwei Einstellungen individuell än-dern:–die Tageszeitanzeige,–den Signalton.Die Einstellungen bleiben nach ei-

Página 31 - Inbetriebnahme

Signalton (P2)Sie können zwischen drei Signaltönenwählen oder den Signalton ganz aus-schalten.Um die Einstellung zu ändern:^Den Betriebsartenwähler au

Página 32 - Bedienung Backofen

Beachten Sie die in den Backtabel-len angegebenen Temperaturberei-che, Einschubebenen und Zeitspan-nen.Die schonende Behandlung von Le-bensmitteln die

Página 33

UniversalblechBacken Sie Obstkuchen und hohePlattenkuchen im Universalblech; da-durch bleibt der Garraum sauberer.KastenformKuchen in Kastenformen ode

Página 34

Bedienung Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Einfache Nutzung ...

Página 35

Heißluft plus UKuchen / Gebäck Temperaturin °CEmpfohleneEinschubebeneZeit1)in Min.RührteigSandkuchen, RehrückenNapfkuchenRührkuchen (Blech)Marmor-, Nu

Página 36 - Einstellungen %

Ober-Unterhitze VKuchen / Gebäck Temperaturin °CEmpfohleneEinschubebeneZeit1)in Min.RührteigSandkuchen, RehrückenNapfkuchenRührkuchen (Blech)Marmor-,

Página 37

Intensivbacken OSpeziell geeignet für–Kuchen mit feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen, Quiche Lorraine.–Kuchen mit Guss ohne vorher abgebackenem Boden

Página 38 - Hinweise zum Backen

Empfehlungen AnmerkungenBetriebsartHeißluft plus UBei "Heißluft plus U" den Fettfilter einsetzen.Sie können auch mit "Ober-Unterhitze V

Página 39

TippsBräunungDie Bräunung entsteht am Ende derBratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätz-liche intensive Bräune, wenn Sie nachungefähr der Hälfte der Br

Página 40 - Backtabellen

Speisen EmpfohleneEinschub-ebeneHeißluft plus U1)Ober-Unterhitze V2)Temperaturin °C3)Zeitin Min.Temperaturin °C3)Zeitin Min.Rinderbraten, ca. 1 kg 1 1

Página 41

,Zum Grillen die Tür schließen.Bei offener Tür wird die ausströmende heiße Garraumluft nicht mehr automa-tisch über das Kühlgebläse geführt und abgekü

Página 42

Grillgut vorbereitenFleisch schnell unter kaltem, fließendemWasser abspülen und gut abtrocknen.Fleischscheiben vor dem Grillen nichtsalzen, da sonst d

Página 43 - Hinweise zum Braten

Den Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vorheizen.Grillgerichte Grill Y Umluftgrill \1)EmpfohleneEinschub-ebeneTemperatur-einstellungg

Página 44

Zum Einkochen empfehlen wir "Heißluft plus U".Einkochbehälter–Einkochgläser–Gläser mit Schraubverschlüssen. Verwenden Sie nur spezielle Gläs

Página 45 - Brattabelle

Einkochen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Auftauen . . . . . . . . . .

Página 46 - Hinweise zum Grillen

Bei der Betriebsart "Auftauen P" wirdzum schonenden Auftauen die Gar-raumluft bei Raumtemperatur vom Ge-bläse umgewälzt.Beachten Sie:–Lassen

Página 47

Zubereitung von FertiggerichtenWir empfehlen die Betriebsart "Heißluft plus U".Backen Sie Tiefkühl-Kuchen oder Pizza auf dem Rost mit aufgel

Página 48 - Grilltabelle

Prüfgerichte nach EN 60350Gargut Backform Betriebsart Einschub-ebene vonuntenTempe-raturin °CGarzeitin Min.Gerät vor-heizenSpritz-gebäck(8.4.1)1 Blech

Página 49 - Einkochen

,Verwenden Sie zum Reinigendes Herdes/Backofens auf keinenFall ein Dampf-Reinigungsgerät.Der Dampf kann an spannungsfüh-rende Teile gelangen und einen

Página 50 - Auftauen

ZubehörEntfernen Sie sämtliches Zubehöraus dem Garraum, bevor Sie einenPyrolyseprozess starten. Dies giltauch für die Einzelauszüge und Auf-nahmegitte

Página 51 - Bräunungs-Garen

EinzelauszügeBeim Einweichen oder in derGeschirrspülmaschine kann dasSpezialfett der Teleskopschienenherausgewaschen werden.Reinigen Sie die Teile am

Página 52 - Angaben für Prüfinstitute

Sehr hartnäckige Verschmutzungen,z. B. eingetrocknete Fettspritzer vomBraten, können mit Backofenspray ent-fernt werden.Hierzu:^Die Einzelauszüge aus

Página 53 - Reinigung und Pflege

PerfectClean-veredeltes EmailPerfectClean-veredelte Oberflächen:–Backblech–UniversalblechPerfectClean-veredelte Oberflächenüberzeugen durch einen herv

Página 54

Entfernen Sie Rückstände von Reini-gungsmitteln gründlich mit klaremWasser, da auch diese den Antihaft-effekt behindern.Bei normaler Verschmutzung rei

Página 55

GarraumDer Garraum ist mit dunklem Pyroly-se-Email beschichtet.Bei diesem Email handelt es sich umein besonders gehärtetes Email mit ei-ner extrem gla

Página 56

Die Sicherheitshinweise und Warnungen gelten für Her-de und Backöfen, auch wenn im Allgemeinen nur derBegriff "Backofen" verwendet wird.Dies

Página 57

Pyrolytische Reinigung des Gar-raumesBevor Sie den Reinigungsprozess star-ten, beachten Sie bitte die folgendenHinweise:Entfernen Sie grobe Verschmutz

Página 58

^Mit der Taste P oder O können Siezwischen PY I und PY 2 wählen.^Nach Auswahl von PY I oder PY 2den Pyrolyseprozess mit der Taste Qstarten.Die Tür wir

Página 59

Der Pyrolyseprozess wird abgebro-chen,–wenn der Betriebsartenwähler auf "0"gedreht wird.–wenn während des Pyrolyseprozes-ses eine andere Bet

Página 60

Tür abnehmenDie Tür ist durch Halterungen mit denTürscharnieren verbunden.Bevor die Tür von diesen Halterungenabgenommen werden kann, müssenerst die S

Página 61

Tür auseinanderbauenSollten sich unter ungünstigen Umstän-den zwischen den Glasscheiben Ver-schmutzungen gebildet haben, könnenSie die Tür auseinander

Página 62

^ Die Innenscheibe leicht anhebenund herausnehmen.^Die mittleren Scheiben nacheinanderleicht anheben und herausnehmen.^Die einzelnen Scheiben reinigen

Página 63

^ Die zweite Scheibe einsetzen. Dabeidie fehlende Ecke oben links posi-tionieren.^Zuletzt die schwarz bedruckte Innen-scheibe einsetzen. Die Bedruckun

Página 64

Tür einsetzen^ Die Tür seitlich anfassen und auf dieHalterungen der Scharniere stecken.Achten Sie darauf, dass die Türnicht verkantet.^Die Tür ganz öf

Página 65

Einzelauszüge herausnehmen,Verbrennungsgefahr!Die Heizkörper müssen ausgeschal-tet und abgekühlt sein.^ Die Einzelauszüge vorn aus der Be-festigung zi

Página 66

Die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, kön-nen Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei h

Página 67

Bestimmungsgemäße Verwendung~Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushaltund in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen be-stimmt.~Dieser Backofen

Página 68

Problem Ursache und BehebungDie Beheizung funk-tioniert, aber dieGarraumbeleuch-tung nicht.Die Glühlampe ist defekt.^Das Gerät elektrisch vom Netz tre

Página 69 - Störungen und Fehler

Problem Ursache und BehebungIm Display er-scheint ein Fehler-code: F + Ziffern–F23: Die Pyrolysetemperatur wurde nicht erreicht.Eine Ursache kann zu i

Página 70

KundendienstBei Störungen, die Sie nicht selbst be-seitigen können, benachrichtigen Siebitte–Ihren Miele Fachhändleroder–den Miele Werkkundendienst.Di

Página 71

Abgestimmt auf Ihr Gerät enthält das Miele-Sortiment eine Reihe hilfreicher Zube-höre und Reinigungs- und Pflegemittel.Sie können diese Produkte unter

Página 72 - Kundendienst und Garantie

BräterDer Bräter kann im Gegensatz zu ande-ren Brätern direkt auf die Einzelauszü-ge gesetzt werden.Die Oberfläche des Bräters ist mit einerAntihaftve

Página 73 - Nachkaufbares Zubehör

Verriegelung (Kindersicherung)Die Verriegelung wird unterhalb der Be-dienblende befestigt und blockiert dasÖffnen der Tür. Erst durch Betätigungdes He

Página 74

Die Installation des Gerätes an dasElektronetz darf nur von einer qualifi-zierten Elektro-Fachkraft durchge-führt werden, die die landesüblichenVorsch

Página 75

Anschlussschema HerdDie Anschlussleitung ist im Lieferum-fang nicht enthalten.Der Herd muss mit einer Anschlusslei-tung vom Kabeltyp H 05 VV-F oderH 0

Página 76 - Elektroanschluss

,Das Gerät darf nur im eingebau-ten Zustand betrieben werden.Die Kühlluftzufuhr für das Gerät darfnicht behindert werden!Beachten Sie daher beim Einba

Página 77

,Das Gerät darf nur im eingebau-ten Zustand betrieben werden.Die Kühlluftzufuhr für das Gerät darfnicht behindert werden!Beachten Sie daher beim Einba

Página 78 - Einbau Herd

Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofenferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständigbeaufsichtigt.~Kinder ab acht Jahr

Página 79 - Einbau Backofen

Änderungen vorbehalten / 22 / 3912(H 4318 EP/BP; H 4418 EP/BP)M.-Nr. 07 784 880 / 08

Página 80 - M.-Nr. 07 784 880 / 08

~Verbrennungsgefahr!Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hoheTemperaturen als die von Erwachsenen. Der Backofenerwärmt sich an der Türschei

Modelos relacionados H 4418 EP | H 4418 BP | H 4318 EP |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários