Miele HS17 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Aspiradores Miele HS17. Miele HS17 Operating instructions Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 184
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
de Gebrauchsanweisung Saugroboter
en Operating instructions Robot vacuum cleaner
fr Mode d'emploi du aspirateur robot
nl Gebruiksaanwijzing robotstofzuiger
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere robot
es Instrucciones de manejo para el robot aspirador
pt Instruções de utilização Aspirador Robot
M.-Nr. 09 732 072
HS17
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Resumo do Conteúdo

Página 1 - M.-Nr. 09 732 072

de Gebrauchsanweisung Saugroboteren Operating instructions Robot vacuum cleanerfr Mode d'emploi du aspirateur robotnl Gebruiksaanwijzing robotsto

Página 2

Die Abbildungen A, B und C dieses Kapitels finden Sie auf den innenliegendenAusklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung.A - Saugroboter und Basis

Página 3

^Vervang de batterijen. Let daarbij opde polariteit.Accu vervangenZorg dat u voor uw Scout RX 1 een ori-ginele Miele-lithium-ion-accu in huisheeft.^Le

Página 4

Storingen,Schakel de stofzuiger voor hetoplossen van de storing uit met deschakelaar OFF aan de zijkant vanhet apparaat.De stofzuiger wordt uitgeschak

Página 5 - Bestimmungsgemäße Verwendung

De verbinding van de infraroodzendervan het basisstation met de robotstof-zuiger is verbroken. Reinig de onderde-len voorzichtig met een zachte, droge

Página 6 - Technische Sicherheit

Auteursrecht en licentiesVoor de bediening en de besturing van het apparaat maakt Miele gebruik vansoftware.De auteursrechten van Miele en andere soft

Página 7

Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...106Descrizione apparecchio...110Il Vostro

Página 8 - Sachgemäßer Gebrauch

Manutenzione ...119Dove acquistare gli accessori ...120Quali sono

Página 9

Quest'aspirapolvere robot è conforme alle vigenti norme di sicu-rezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a personee/o cose.Prima di u

Página 10

~I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare l'aspirapolve-re robot da soli solo se è stato loro chiaramente spiegato come fun-ziona e

Página 11 - C - Display

~Fare attenzione a non danneggiare, piegare o storcere il cavo dialimentazione. Non posizionarvi sopra oggetti pesanti.~Fare in modo che l'aspira

Página 12 - Entsorgung des Altgerätes

~Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come sigarette, ce-nere o carbone apparentemente spenti. Non utilizzare l'aspirapolve-re robot nel

Página 13 - Vor dem Gebrauch

d Ladekontaktee Aufbewahrungsfach für Reinigungsbürstef Anzeige KontaktB - Fernbedienunga Taste Start / Pause (~ II)b Taste Timerc Taste Reinigungsmod

Página 14

Le immagini A,BeCrelative a questo capitolo si trovano nelle pagine pieghe-voli alla fine delle presenti istruzioni d'uso.A - Aspirapolvere robot

Página 15 - Gebrauch

d Contatti di ricaricae Vano spazzola per la puliziaf Spia contattoB - Telecomandoa Tasto Start / Pause (~ II)b Tasto Timerc Tasto modalità pulizia Sp

Página 16

Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio impedisce che l'aspira-polvere robot subisca dei danni duran-te il trasporto. I materiali uti

Página 17

Funzioni e caratteristicheaspirapolvere robotL'aspirapolvere robot è indicato per lapulizia quotidiana di tappeti a pelo cor-to, moquette e pavim

Página 18

L'aspirapolvere robot si riattiva premen-do un tasto qualunque del telecomandoo uno dei due tasti sensore a display.Collegare la stazione base (f

Página 19

^Premere il tasto freccia + o -, per im-postare l'ora attuale.^Premere il tasto OK per confermarela selezione.A display lampeggia l'indicazi

Página 20

Terminare la pulizia–avvio dalla stazione baseL'aspirapolvere robot ritorna in automa-tico alla stazione base e si ricarica.L'aspirapolvere

Página 21

Terminare manualmente la pulizia^Premere il tasto Power sul teleco-mando.Dopo ca. 60 secondi l'aspirapolvere ro-bot passa automaticamente in stan

Página 22

Possibilità 2 (display)^Premere ripetutamente il tasto senso-re Y, finché s'illumina il simbolo dellamodalità di pulizia desiderata.^Premere il t

Página 23

Le impostazioni sono indicate a displayper ca. tre secondi.L'aspirapolvere robot inizierà ad aspira-re ogni giorno all'ora di avvio impostat

Página 24

Entsorgung der Verkaufsver-packungDie Verpackung schützt den Saugrobo-ter vor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträgli

Página 25 - Störungen

Utilizzare solo accessori con il logooriginale Miele.Solo così si può sfruttare in modo ot-timale la potenza aspirantedell'aspirapolvere robot e

Página 26 - Fehlermeldungen

^Pulire la parte inferiore del coperchioassieme alla griglia filtro con la parteterminale della spazzola per la pulizia.^ Chiudere il contenitore polv

Página 27 - Garantiebedingungen

^Reinserire il rullo. Fare attenzione aposizionare correttamente il rullo eche il supporto d'introduzione qua-drato sia montato.^ Chiudere la cop

Página 28 - Urheberrechte und Lizenzen

Sostituire la guarnizione dopo ca. unanno per ottenere sempre un ottimorisultato di pulizia.Sostituire la guarnizione contenitorepolvere^Premere il ta

Página 29

Sostituire le batterie telecomandoPrendere due batterie da 1,5 V (tipoAAA).^Rimuovere il coperchio del vano bat-terie.^Sostituire le batterie. Rispett

Página 30

Pulizia / ManutenzionePulire l'aspirapolvere robot e gli ac-cessori,Prima di eseguire qualsiasi inter-vento di pulizia spegnere l'aspira-pol

Página 31 - Safety with children

L'aspirapolvere robot dopo la puliziaritorna alla stazione base.La modalità di pulizia standard Auto èstata avviata da un punto qualsiasi del-la

Página 32 - Technical safety

F7Errore di sistema internoSpegnere l'aspirapolvere robotquindi riaccenderlo (premerel'interruttore ON/OFF di lato).F8Errore "Rotella a

Página 33 - Correct use

Diritti d'autore e licenzePer l'impiego e il funzionamento dell'aspirapolvere robot Miele si serve di softwareparticolari.Sono posti so

Página 34 - Accessories

Advertencias e indicaciones de seguridad ...131Su contribución a la protección del medio ambiente...135Descrip

Página 35 - Disposal of packing material

Funktion und Eigenschaftendes SaugrobotersDer Saugroboter ist für die tägliche Rei-nigung von kurzflorigen Teppichen,Teppichböden und Hartböden geeig-

Página 36

Mantenimiento ...145¿Cómo puedo conseguir accesorios?...145¿Qué accesorio

Página 37 - B - Remote control

Este robot aspirador cumple las normativas establecidas en ma-teria de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocardaños físicos y materiales.L

Página 38 - Preparing for use

~El uso del robot aspirador por parte de niños mayores de ochoaños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicadoel manejo del robot

Página 39

~Evite doblar o trenzar el cable, para que no resulte dañado. Nocoloque encima ningún objeto pesado.~Evite que el robot aspirador pase por encima de c

Página 40

~No deje que el robot aspirador aspire objetos encendidos, p. ej.cigarrillos, o ascuas, p. ej. de carbón. No lo utilice nunca en los alre-dedores de l

Página 41

Reciclaje del embalaje detransporteEl embalaje protege al robot aspiradorde daños durante el transporte. Losmateriales del embalaje se han selec-ciona

Página 42

Encontrará las Figuras A,ByCdeeste capítulo al final de las contracubiertasde las presentes instrucciones de uso.A - Robot aspirador y estación baseRo

Página 43

d Contacto de cargae Compartimento de almacenamiento para cepillos de limpiezaf Indicación contactoB - Mando a distanciaa Tecla Start / Pause (~ II)b

Página 44

Función y características delrobot aspiradorEl robot aspirador es adecuado para lalimpieza de alfombras de pelo corto,moquetas y suelos duros.Observe

Página 45 - Maintenance

Puede volver a activar el robot aspira-dor pulsando cualquier tecla del man-do a distancia o uno de los campossensores del display.Conectar la estació

Página 46

Saugroboter einschalten (Abb. 4)^Drücken Sie den Schalter ON seitlicham Saugroboter.Im Display leuchtet die Anzeige Akkula-dezustand und die des Stand

Página 47

Ajustar hora (imagen 12)Utilice el mando a distancia para ajus-tar la hora.^Pulse la tecla Clock durante tres se-gundos.En la indicación horaria del d

Página 48

Opción 2 (Display)^Pulse el campo sensor ~ II del dis-play.Se procederá a aspirar la estancia de-seada.Finalizar la limpieza–iniciada en la estación b

Página 49

El robot se dirige hacia la estación basepara recargarse. La indicación Contactode la estación base se apaga.Finalizar la limpieza manualmente^Pulse l

Página 50 - Problem solving guide

Opción 2 (Display)^Pulse el campo sensor Y tantas ve-ces como sea necesario hasta quese ilumine el símbolo del modo delimpieza deseado.^Pulse la tecla

Página 51 - Fault messages

Los ajustes se muestran en el displaydurante aprox. tres segundos.El robot aspirador comenzará a aspirarcada día a la hora indicada.Las indicaciones l

Página 52 - Electrical connection for the

Mantenimiento,Desconecte el robot aspiradorcon el interruptor lateral OFF antesde cada tarea de mantenimiento.Utilice exclusivamente accesorioscon el

Página 53 - Copyright and licences

^Limpie el depósito recogepolvo conlas puntas de los cepillos para la lim-pieza.^ Limpie la parte inferior de la tapa asícomo la rejilla del filtro co

Página 54

^Corte con una tijera los hilos y cabel-los que se hayan enrollado en el ro-dillo de cerdas. El cepillo dispone deuna ranura para introducir la tijera

Página 55

Limpiar las juntas del depósitorecogepolvo^Pulse la tecla para desbloquear eldepósito y retírelo.^Limpie las juntas de la parte inferiordel depósito r

Página 56 - Utilisation conforme

Limpieza de los sensores^Limpie con precacución los sensoressituados a ambos lados del robotaspirador y en la parte inferior utili-zando un bastoncill

Página 57 - Sécurité technique

Anzeige Akkuladezustand im Displayrot Ladekapazität ca. 0% - 20%orange Ladekapazität ca. 20% - 50%grün Ladekapazität ca. 50% - 100%Uhrzeit einstellen

Página 58

MantenimientoMantenimiento del robot aspirador yde sus accesorios,Desconecte el robot aspiradorcon el interruptor lateral OFF antesde cada limpieza.El

Página 59

El robot aspirador no regresa a la esta-ción base después de cada limpieza.El modo de limpieza estándar Auto hacomenzado en la estancia - el robotaspi

Página 60 - Accessoires

F7Anomalía interna del sistemaDesconecte el robot aspirador yvuelva a conectarlo (pulsar elinterruptor ON/OFF situado en ellateral del robot aspirador

Página 61 - Votre ancien appareil

Derechos de propiedad intelectual y licenciasMiele utiliza software para el manejo y control del robot aspirador.Se deberán respetar las autorizacione

Página 62

Medidas de segurança e precauções ...156Descrição do aparelho ...160O seu contribu

Página 63 - B - Télécommande

Manutenção ...169Onde posso obter os acessórios?...169Quais são os a

Página 64 - Avant utilisation

Este Aspirador Robot corresponde às normas de segurança emvigor. Utilização inadequada pode ter consequências gravespara o aparelho e utilizador.Leia

Página 65

~Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o aspi-rador sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamen-to de forma que o

Página 66 - Utilisation

~Tenha cuidado para não danificar o cabo eléctrico, dobrar ou tor-cer. Não coloque objectos pesados sobre o aspirador.~Não deixe que o aspirador passe

Página 67

~Não aspire objectos incandescentes ou acesos, que aparente-mente estejam apagados como por ex. cigarros, cinza ou carvão.Não utilize o aspirador robo

Página 68

Reinigung startenEs gibt zwei Möglichkeiten, die Reini-gung im Standard-ReinigungsmodusAuto zu starten.Möglichkeit 1 (Fernbedienung)^Drücken Sie die T

Página 69

As imagens A,BeCdeste capítulo encontram-se nas páginas desdobráveisno final destas instruções de utilização.A - Aspirador robot e estação de cargaSup

Página 70

d Contacto de cargae Compartimento para arrumar a escova de limpezaf Indicador de contactoB - Comando remotoa Tecla Start / Pausa (~ II)b Tecla Timerc

Página 71

Embalagem de transporteA embalagem protege o aparelho con-tra danos de transporte. Os materiaisda embalagem são seleccionados doponto de vista ecológi

Página 72

Função e características doAspirador RobotO Aspirador Robot é adequado paraaspiração diária de tapetes de pelocurto, alcatifas e pavimento duro.Em pri

Página 73

Ligar a estação de carga (fig.5-9)^Abra o compartimento situado nazona posterior da estação de carga(fig. 5).^Encaixe a ficha da fonte dealimentação f

Página 74

Acertar as horas (fig. 12)Utilize o comando para acertar as horas.^Pressione a tecla Clock durante trêssegundos.No visor indicador de horas as horas f

Página 75 - Rangement

Concluir a aspiração–iniciada a partir da estação de car-gaO Aspirador robot volta automatica-mente à estação de carga e carrega.O Aspirador robot vol

Página 76 - Anomalies

O Aspirador Robot comuta automatica-mente ao fim de aprox. 60 segundospara Standby. O visor apaga-seeoin-dicador de carga do acumulador conti-nua aces

Página 77 - Messages d'erreur

Regular o temporizador(só é possível com o relógio certo)Se pretender ligar o Aspirador Robotdiariamente à mesma hora, pode me-morizar a hora de iníci

Página 78 - Conditions de garantie

Activar o temporizador / ver a horade início seleccionada^Pressione brevemente a tecla Timerno comando à distância.A indicação temporizador m acende,

Página 79

Der Saugroboter lässt sich nicht ma-nuell zum Aufladen auf die Basissta-tion navigieren.Ansteuern der Basisstation^Drücken Sie die Taste Base an derFe

Página 80

Quais são os acessórios correctos?Os acessórios originais Miele pode seridentificados pelo "Logotipo originalMiele" na embalagem.Despejar o

Página 81

No interior da tampa do depósito do póexiste um filtro de saída de ar.^Abra a grelha do filtro e substitua ofiltro de saída de ar.^Volte a fechar a gr

Página 82 - Verantwoord gebruik

^Levante as escovas laterais, utilizan-do por ex. com uma chave de para-fusos.^Retire os fios e cabelos com o penteda escova de limpeza.^ Pressione as

Página 83 - Technische veiligheid

Limpar a roda da frente^Coloque o Aspirador robot sobreuma superfície lisa e limpa com abase voltada para cima.Certifique-se de que não pega noaspirad

Página 84 - Veilig gebruik

^Retire o acumulador com cuidado.Pressione a zona saliente da ficha deencaixe para a soltar.^ Encaixe o novo acumulador.^ Feche a cobertura do compart

Página 85

A ligação entre o emissor de infraver-melhos do Aspirador Robot e o coman-do está interrompida - efectue a limpe-za dessas peças com cuidado e comum p

Página 86

Mensagens de erro,Sempre que seja indicado umerro desligue o Aspirador Robotatravés do interruptor OFF situadolateralmente no aspirador.As indicações

Página 87 - B - Afstandsbediening

Direitos de autor e licençasPara o funcionamento e comando do aparelho a Miele utiliza Software.Os direitos de autor da Miele e outros fornecedores de

Página 89 - Vóór gebruik

es - Salvo modificaciónit - Salvo errori e/o omissioni tipografichept - Salvo modificações e erros tipográficos

Página 90

^Drücken Sie die Taste des ge-wünschten Reinigungsmodus. Dasentsprechende Symbol des Reini-gungsmodus leuchtet im Display.^Drücken Sie die Taste ~ II

Página 94

en - Alteration rights reservedUnited KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-

Página 95

de - Änderungen vorbehalten Scout RX1 / 3514fr - Sous réserve de modificationsnl - Wijzigingen voorbehoudenit - Con riserva di modificheM.-Nr. 09 732

Página 96

^Drücken Sie die Taste OK zur Bestä-tigung Ihrer Wahl.^Drücken Sie an der Fernbedienungdie Taste des gewünschten Reini-gungsmodus oder die Richtungsta

Página 97

de ... 3en ...

Página 98

Maximale Überfahrtshöhe reduzierenDer Saugroboter ist werkseitig so einge-stellt, dass er Höhen von bis zu 20 mmüberwinden kann.So kann er Teppiche re

Página 99

Staubbox reinigenReinigen Sie die Staubbox nach jederBenutzung des Saugroboters.An der Basisstation ist oben ein Aufbe-wahrungsfach für die Reinigungs

Página 100 - Onderhoud

^Zerschneiden Sie Fäden und Haare,die sich um die Bürstenwalze gewi-ckelt haben, mit einer Schere. ZumFühren der Schere ist eine Führungs-nut an der W

Página 101 - Storingen

Tauschen Sie die Seitenbürstennach ca. einem Jahr gegen neueaus, um das bestmögliche Reini-gungsergebnis zu erreichen.Dichtlippe der Staubbox reinigen

Página 102 - Garantie

^Entfernen Sie Fäden und Haare undreinigen Sie das Vorderrad mit demBürstenende der Reinigungsbürste.^Setzen Sie das Vorderrad wieder einund schließen

Página 103 - Auteursrecht en licenties

^Schließen Sie die Abdeckung desAkkufachs und ziehen Sie dieSchrauben fest.^Entsorgen Sie den alten Akkumulatorüber das öffentliche Sammelsystem.Aufbe

Página 104

Die Reinigungsleistung ist schlecht.Die Staubbox ist voll - leeren und reini-gen Sie die Staubbox.Die Bürstenwalze ist verschmutzt - rei-nigen Sie die

Página 105

F1Fehler "Rad abgehoben"Stellen Sie den Saugroboter aufeinen ebenen Boden.F2Fehler "Sensoren verschmutzt"Reinigen Sie die Sensoren

Página 106 - Uso previsto

Urheberrechte und LizenzenFür die Bedienung und Steuerung des Saugroboters nutzt Miele Software.Die urheberrechtlichen Befugnisse von Miele und weiter

Página 107 - Sicurezza tecnica

Warning and Safety instructions ...31Caring for the environment...35Guide to th

Página 108 - Impiego corretto

Sicherheitshinweise und WarnungenGerätebeschreibungIhr Beitrag zum UmweltschutzFunktion und Eigenschaften des SaugrobotersMitgeliefertes ZubehörVor de

Página 109 - Accessori

Maintenance ...45Purchasing accessories ...45Ordering the c

Página 110

This robot vacuum cleaner complies with statutory safetyrequirements. Improper use can, however, lead to personal injuryand damage to property.To avoi

Página 111 - B - Telecomando

~Children 8 years and older may only use the robot vacuumcleaner unsupervised if they have been shown how to use it safelyand recognise and understand

Página 112

~Switch the robot vacuum cleaner off with the OFF switch on theside before cleaning / maintaining it. Also switch it off in this way if itis operating

Página 113 - Prima dell'uso

~Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any water,liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooedcarpets or floor coverings

Página 114

Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectthe robot vacuum cleaner from damageduring transportation. The packagingmaterials used

Página 115

Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back ofthese operating instructions.A - Robot vacuum cleaner and base stati

Página 116

d Charging contactse Cleaning brush storage compartmentf Contact indicatorB - Remote controla Start / Pause button (~ II)b Timer buttonc Spot vacuumin

Página 117

Functions and features of therobot vacuum cleanerThe robot vacuum cleaner is suitablefor the daily cleaning of short pilecarpets, fitted carpets and h

Página 118

Switch on the robot vacuum cleaner(dia. 4)^Press the ON switch on the side ofthe robot vacuum cleaner.The rechargeable battery status andthe Auto stan

Página 119 - Manutenzione

WartungWo bekomme ich Zubehörteile? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Welche Zubehörteile sind richtig? .

Página 120

Rechargeable battery statusindicator in the displayred charged capacityapprox. 0% - 20%orange charged capacityapprox. 20% - 50%green charged capacitya

Página 121

Starting vacuumingThere are two ways to start vacuumingin the Auto standard vacuuming mode.Option 1 (Remote control)^Press the ~ II button.Option 2 (D

Página 122

Manual navigation (withoutvacuuming)You can use the direction buttons onthe remote control to direct the robotvacuum cleaner to a specific area ofthe

Página 123

Selecting the vacuuming mode^Press the Power button on theremote control.There are two ways of selecting thevacuuming mode.Option 1 (Remote control)^

Página 124

^Press the OK button to confirm yourselection.The Timer m and minutes indicators willflash in the display.^Press the + or - direction button to setthe

Página 125 - Guasti / Anomalie

Reducing the maximum crossingover heightThe robot vacuum cleaner is set asstandard so that it can negotiate aheight of up to 20 mm.This allows it to v

Página 126 - Segnalazione di anomalie

Cleaning the dust boxClean the dust box of the robot vacuumcleaner after each use.There is a storage compartment for thecleaning brush on the top of t

Página 127 - CH - Condizioni di garanzia

^Use scissors to cut any threads orhairs which have wound around theroller brush. There is a groove on theroller to guide you.^ Remove the threads and

Página 128

Cleaning the seal on the dust box^Press the dust box release buttonand remove the dust box.^Clean the seal on the bottom of thedust box with a damp cl

Página 129

Cleaning the sensors^Carefully clean the sensors on theside and the bottom of the robotvacuum cleaner using a dry cottonwool bud.Changing the batterie

Página 130

Dieser Saugroboter entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schädenan Personen und Sachen führen.L

Página 131 - Niños en casa

MaintenanceMaintaining the robot vacuum clea-ner and accessories,Before cleaning the robotvacuum cleaner, switch it off withthe OFF switch on the side

Página 132 - Seguridad técnica

The robot vacuum cleaner is notcharging.The base station / robot vacuumcleaner is not connected to theelectricity supply correctly. Connect thebase st

Página 133

F5"Brushes overloaded"Check whether the roller brushand the side brushes havebecome dirty. Clean the rollerbrush and the side brushes.F6&quo

Página 134 - Accesorios

Copyright and licencesMiele uses software to operate and control the robot vacuum cleaner.The copyright authorisation from Miele and other relevant so

Página 135 - Reciclaje de aparatos inservi

Consignes de sécurité et mises en garde ...56Votre contribution à la protection de l'environnement ...61

Página 136

Maintenance ...71Où trouver les accessoires ? ...71Quels acces

Página 137 - B - Mando a distancia

Cet aspirateur robot répond aux réglementations de sécurité envigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dom-mages corporels et matéri

Página 138 - Antes de utilizar el aparato

Précautions à prendre avec les enfants~Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil àmoins qu'ils ne soient sous étroite su

Página 139

~Les réparations ne doivent être effectuées que par des techni-ciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraî-ner de graves dangers

Página 140

~Empêchez les animaux de s'approcher de l'aspirateur robot. Neles laissez pas monter ou s'asseoir dessus.~Veillez à ce que l'aspir

Página 141

Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Saugroboter ferngehaltenwerden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.~Kinder ab acht J

Página 142

Accessoires~N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le logo "Origi-nal Miele". Le fabricant peut garantir votre sécurité

Página 143

Nos emballagesNos emballages protègent votre aspira-teur robot des dommages qui peuventsurvenir pendant le transport. Nous lessélectionnons en fonctio

Página 144

Les croquis A, B et C mentionnés au chapitre "Description de l'appareil" se trou-vent dans le dépliant placé en fin de mode d'empl

Página 145 - Mantenimiento

d Contacts du chargeure Compartiment de rangement des brosses de nettoyagef Signal de contactB - Télécommandea Touche Départ / Pause (~ II)b Touche dé

Página 146

Fonctionnement etcaractéristiques de l'aspirateurrobotL'aspirateur robot est conçu pour net-toyer les tapis et les moquettes à poilras ainsi

Página 147

L'aspirateur robot passe en mode veilleau bout de 60 secondes. L'écran estdésactivé mais l'affichage du niveau decharge reste éclairé.P

Página 148

Régler l'heure (croquis 12)Réglez l'heure à l'aide de la télécom-mande.^Appuyez sur la touche Clock pen-dant 3 secondes.A l'écran,

Página 149 - Almacenaje del robot

Option 2 (Ecran)^Effleurez la zone ~ II affichée àl'écran.Le nettoyage des sols démarre.Terminer le nettoyage–Démarrage de la base de charge-ment

Página 150 - Anomalías

Retour à la base de chargement^Appuyez sur la touche Base de la té-lécommande.L'aspirateur robot rentre à la base dechargement pour se recharger

Página 151 - Mensajes de anomalía

^Appuyez sur la touche qui corres-pond au mode de nettoyage de votrechoix. L'écran affiche le symbolecorrespondant.^Pour démarrer le nettoyage, a

Página 152 - Condiciones de la garantía

~Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisiertenFachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können er-hebliche Gefahren für den B

Página 153

^Appuyez sur la touche OK pour con-firmer votre choix.^Appuyez sur un des modes de net-toyage ou une des touches de navi-gation proposés par votre tél

Página 154

Toutefois si vous souhaitez abaisser lahauteur de dénivelé (à env. 6 mm) pourprotéger les pieds de chaises, de lam-padaires ou de tables par exemple,v

Página 155

Nettoyer le bac à poussièresVidez et nettoyez le bac à poussièresaprès chaque utilisation.Sur le dessus de la base de charge-ment, vous trouverez un c

Página 156 - Crianças em casa

^Avec des ciseaux, coupez les fils, lespoils et les cheveux qui se sont en-roulés autour de la brosse cylindri-que. Une rainure de guidage dans lalong

Página 157 - Segurança técnica

Nettoyer la lèvre d'étanchéité du bacà poussières^Appuyez sur la touche de déverrouilla-ge du bac à poussières puis sortez-le.^Nettoyez la lèvre

Página 158

Nettoyer les capteurs^Nettoyez les capteurs situés sur lescôtés et sous l'aspirateur robot avecun coton-tige sec en faisant bien at-tention.Chang

Página 159 - Acessórios

EntretienEntretenir l'aspirateur robot et sesaccessoires,Avant de le nettoyer, éteigneztoujours votre aspirateur robot enappuyant sur le bouton O

Página 160

L'aspirateur robot ne rentre pas à labase de chargement après avoir net-toyé la pièce ?Vous avez activé le mode de nettoyagestandard Auto au mili

Página 161 - B - Comando remoto

F7Problème interne au système :éteignez l'aspirateur robot puisrallumez-le (bouton ON/OFF sur lecôté de l'aspirateur robot).F8Anomalie "

Página 162 - Eliminação do aparelho em fim

Droits d'auteur et licencesMiele utilise un logiciel de commande pour cet aspirateur robot.Les droits d'auteur détenus par Miele et d'a

Página 163 - Antes de utilizar

Sachgemäßer Gebrauch~Benutzen Sie den Saugroboter nicht ohne Abluftfilter.~Heben Sie alle zerbrechlichen und leichten Gegenstände vomBoden auf und ach

Página 164

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen...82Algemeen ...86Een bijdrage a

Página 165 - Utilização

Onderhoud ...96Waar kunt u accessoires kopen?...96Welke accessoi

Página 166

Deze robotstofzuiger voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingvan het apparaat tot gev

Página 167

Kinderen~Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu-rend toezicht houdt.~Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder

Página 168

~De aansluitkabel mag niet beschadigd raken. Buig en verdraai dekabel niet. Plaats er geen zware voorwerpen op.~Laat de robotstofzuiger niet over aans

Página 169 - Manutenção

~Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigaret-tenpeuken, as en kolen). Gebruik het apparaat niet in de buurt vaneen open haard.~Zuig

Página 170

De afbeeldingen A, B en C behorend bij dit hoofdstuk vindt u op de uitklappagi-na's achter in deze gebruiksaanwijzing.A - Robotstofzuiger en basi

Página 171

d Laadcontactene Opbergruimte reinigingsborstelf ContactindicatorB - Afstandsbedieninga Toets Start / Pauze (~ II)b Toets Timerc Toets reinigingsmodus

Página 172

Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpakkings-materiaal is uitgekozen met het oog opeen zo gering

Página 173

Functie en eigenschappen vande robotstofzuigerHet apparaat is geschikt voor het dage-lijks zuigen van laagpolig tapijt, vastevloerbedekking en harde v

Página 174

~Wichtig für den Umgang mit dem Akkumulator des Saugrobotersund den Batterien der Fernbedienung:–Akkumulator und Batterien niemals kurzschließen oder

Página 175

U kunt de robotstofzuiger weer active-ren door op een willekeurige toets vande afstandsbediening te drukken of opeen van de twee sensortoetsen op hetd

Página 176 - Condições de garantia

^Druk op de richtingstoets + of - omde uurwaarde in te stellen.^Druk op de toets OK om uw keuze tebevestigen.Op de klok knipperen de minuten.^Druk op

Página 177 - Direitos de autor e licenças

Na afloop van de reiniging–bij start vanaf het basisstationHet apparaat keert automatisch terugnaar het basisstation.Het apparaat keert ook naar het b

Página 178

Reiniging handmatig beëindigen^Druk op de toets Power van de af-standsbediening.Na ca. 60 seconden schakelt het appa-raat automatisch over naar de sta

Página 179

Mogelijkheid 2 (display)^Druk zo vaak op de sensortoets Ytotdat het symbool van de gewenstereinigingsmodus oplicht.^Druk op de toets ~ II van de af-st

Página 180

De instellingen zijn nog ca. drie secon-den op het display te zien.De stofzuiger start vanaf nu dagelijksop het ingestelde tijdstip met de reini-ging.

Página 181

Onderhoud,Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit met de schakelaarOFF aan de zijkant van het appa-raat.Gebruik uitsluitend accessoires methet &qu

Página 182

^Sluit het deksel van het stofreservoir(het deksel moet vastklikken).^Plaats het stofreservoir terug in destofzuiger (het reservoir moet vast-klikken)

Página 183

^Vergrendel de afdekking. De afdek-king moet vastklikken.^Plaats het stofreservoir terug in destofzuiger (het reservoir moet vast-klikken).Vervang de

Página 184 - M.-Nr. 09 732 072 / 00

Afdichting stofreservoir vervangen^Druk op de ontgrendelingstoets vanhet stofreservoir en verwijder het.^Ontgrendel de afdichting van het stof-reservo

Comentários a estes Manuais

Sem comentários