Miele H 5041 BP Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Miele H 5041 BP. Miele H 5041 BP Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - H 5041 BP

Gebrauchs- und MontageanweisungKompaktbackofenH 5041 BPLesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanweisung vorAufstellung – Installation – Inbetrie

Página 2

~Verwenden Sie den Backofen nur im eingebautenZustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.~Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären A

Página 3

~Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa-raturen muss der Backofen vollständig vom Elektronetzgetrennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleucht

Página 4

Sachgemäßer Gebrauch,Verbrennungsgefahr!Der Backofen wird im Betrieb heiß.Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargutund Zubehör verbrennen.Ziehen

Página 5

~Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grill-zeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstent-zündung des Grillguts.Halten Sie die empfohle

Página 6

~Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe-wahrt werden, können austrocknen und die austreten-de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führ

Página 7

~Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speisegleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, dami

Página 8

Reinigung und Pflege~Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span-nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschlussverursachen.Verwenden Sie zur Rein

Página 9

Zubehör~Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube-hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden,gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung

Página 10

Entsorgung der Transportver-packungDie Verpackung schützt das Gerät vorTransportschäden. Die Verpackungs-materialien sind nach umweltverträgli-chen un

Página 11

a Betriebsartenwähler *, in Position 0 versenkbarb Displayc Sensortasten *, V, OK, W, Nd Temperaturwähler, versenkbare Türverriegelung für den Pyrolys

Página 12

Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . .

Página 13

BackofensteuerungDie Backofensteuerung ermöglicht ne-ben der Nutzung der verschiedenenBetriebsarten zum Backen, Braten undGrillen auch–die Tageszeitan

Página 14

Pyrolyse-ReinigungsfunktionDer Garraum Ihres Gerätes kann mitHilfe der Funktion "Pyrolyse ^" gerei-nigt werden.Beim Pyrolyseprozess wird der

Página 15

Backblech, Universalblech und Rostmit AusziehschutzBackblech, Universalblech und Rostwerden zwischen den Streben einerEinschubebene in die Aufnahmegit

Página 16

FlexiClip-Vollauszüge einbauen,Verbrennungsgefahr!Der Garraum muss abgekühlt sein.Die Vollauszüge werden zwischen denbeiden Streben einer Einschubeben

Página 17

BetriebsartenwählerMit dem linken Wähler wählen Sie die Betriebsart aus.Sie können ihn rechts- oder linksherum drehen.Er ist in Nullstellung durch Dru

Página 18 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

TemperaturwählerMit dem rechten Wähler V 6 W–stellen Sie die Temperatur ein.–können Sie Zeiten eingeben (alternativ zu den Sensortasten V oder W).Sie

Página 19 - Übersicht Backofen

Symbole im DisplayI2:00hFmin% * m TS 0 NVJe nach Position des Betriebsartenwählers und/oder Betätigung einer Sensortasteerscheinen:Position des Be-t

Página 20 - Ausstattung

Dreieck V im DisplayI60% m TSVWird eine der Sensortasten berührt,leuchten je nach Stellung des Betriebs-artenwählers im Display die Symboleder Funktio

Página 21

Für die Zubereitung von Speisen stehen verschiedene Betriebsarten zur Verfügung.Je nach Betriebsart werden die Heizkörper und das Gebläse unterschiedl

Página 22

Betriebsarten AnmerkungenS Schnellauf-heizen[a + c + d]–Zum schnellen Vorheizen des Garraums.Anschließend müssen Sie auf die Betriebsart wechseln,die

Página 23

Bedienung Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Einfache Nutzung ...

Página 24 - Bedienelemente

Vor der Inbetriebnahme,Der Backofen darf nur im einge-bauten Zustand betrieben werden.^Drücken Sie Betriebsarten- und Tem-peraturwähler heraus, falls

Página 25

Vor dem ersten Benutzen^Entfernen Sie eventuell vorhandeneAufkleber oder Schutzfolien von derBackofenfront und dem Zubehör.^Nehmen Sie das Zubehör aus

Página 26

Einfache Nutzung^Geben Sie das Gargut in den Gar-raum.^Wählen Sie die gewünschte Betriebs-art (z. B. Heißluft plus U).Im Display erscheinenI60%– die

Página 27

Temperatur ändernEntspricht die Vorschlagstemperaturnicht Ihren Rezeptangaben, können Siesie mit dem Temperaturwähler im ange-gebenen Bereich in 5°-Sc

Página 28 - Betriebsarten

Garvorgänge automatisch ein-und ausschaltenNeben der einfachen Nutzung des Ge-rätes können Sie Garvorgänge automa-tisch aus oder ein- und ausschalten

Página 29

Dauer eingeben und Ende ver-schiebenUm einen Garvorgang automatisch ein-und auszuschalten, müssen Sie dieDauer und das Ende eingeben.Hierzu ein Beispi

Página 30 - Inbetriebnahme

Ende eines GarvorgangesNach Ablauf der Dauer–schaltet sich die Garraumbeheizungautomatisch aus.–bleibt das Kühlgebläse in Betrieb.–blinkt das Symbol S

Página 31

Sie können eine Kurzzeit zum Überwa-chen separater Vorgänge, z. B. zumEierkochen, eingeben.Die maximale Kurzzeit beträgt 59 Minu-ten und 55 Sekunden.A

Página 32 - Bedienung Backofen

Werkseitig sind verschiedene Einstellungen vorgegeben (siehe Tabelle).Sie können diese Werkeinstellungen Ihren Wünschen anpassen, indem Sie dieEinstel

Página 33

Einstellung Status (* Werkeinstellung)P6ZeitformatS24* Die Tageszeit erscheint im 24-Stundenformat.SI2 Die Tageszeit erscheint im 12-Stundenformat.P7M

Página 34

Zubehör ...64Backblech, Universalblech...64Rost, Aufnahmegi

Página 35

Status ändern^Wählen Sie Einstellungen %.^Drücken Sie die Sensortaste OK.PIPIerscheint.Mit den Sensortasten V oder W bewe-gen Sie sich in der Liste de

Página 36

Die Modelle H 5xxx BP verfügen übereine Inbetriebnahmesperre 0, die denBackofen gegen ungewollte Benutzungsichert.Werkseitig ist die Inbetriebnahmespe

Página 37 - Kurzzeitwecker (Eieruhr) N

Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit.Kuchen, Pizza, Pommes frites oder Ähnliches sollten nur goldgelb gebräuntund nicht d

Página 38 - Einstellungen %

Empfehlung AnmerkungenEinschubebeneJe nach Betriebsartund Anzahl der Ble-cheSiehe BacktabelleBetriebsart Bleche EinschubebeneHeißluft plus U 1221+21)K

Página 39

Kuchen/Gebäck Heißluft plus UTemperaturin °CEinschub-ebeneZeit1)in Min.RührteigSandkuchen, Rehrücken 150–170 2 60–70Napfkuchen 150–170 2 65–80Muffins

Página 40

Ober-Unterhitze V Intensivbacken OTemperaturin °CEinschub-ebeneZeit1)in Min.Temperaturin °CEinschub-ebeneZeit1)in Min.150–170 1 / 2 60–70 – – –150–170

Página 41 - Inbetriebnahmesperre 0

Kuchen/Gebäck Heißluft plus UTemperaturin °CEinschub-ebeneZeit1)in Min.Biskuitteig2)Tortenboden (2 Eier)2)170–190 2 15–20Torte (3 bis 6 Eier)2)175–195

Página 42 - Hinweise zum Backen

Ober-Unterhitze V Intensivbacken OTemperaturin °CEinschub-ebeneZeit1)in Min.Temperaturin °CEinschub-ebeneZeit1)in Min.170–1903)2 12–20 –––170–1903)2 1

Página 43

EmpfehlungenBetriebsartJe nach Zubereitung Heißluft plus U, Ober-Unterhitze VGeschirrJedes backofen-taugliche GeschirrBräter, Bratentopf, temperaturbe

Página 44 - Backtabelle

EmpfehlungenBratzeitSiehe Brattabelle–Bratzeit ermitteln: Multiplizieren Sie die Angabe (Min./cm)mit der Höhe Ihres Bratens (cm):Rind/Wild:Schwein/Kal

Página 45

Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Si-cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge-brauch kann jedoch zu Schäden an Personen undSachen füh

Página 46

Speise Heißluft plus UTemperaturin °CZeitin Min.Rinderbraten, ca. 1 kg 170–190 100–130Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg 200–220 45–55Wildbraten, ca. 1 k

Página 47

Ober-Unterhitze V AnmerkungenTemperaturin °CZeitin Min.190–210 110–140 Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie denDeckel nach der Hälfte der Zeit u

Página 48 - Hinweise zum Braten

Dieses Garverfahren ist ideal für emp-findliche Fleischstücke vom Rind,Schwein, Kalb oder Lamm, die auf denPunkt gegart werden sollen.Braten Sie das F

Página 49

TippsAufgrund der niedrigen Gar- und Kern-temperaturen–können Sie das Fleisch sofort auf-schneiden. Es ist keine Ruhezeit er-forderlich.–wird das Gare

Página 50 - Brattabelle

,Verbrennungsgefahr!Schließen Sie beim Grillen die Tür.Bei offener Tür wird die ausströmende heiße Garraumluft nicht mehr automa-tisch über das Kühlge

Página 51

Empfehlung AnmerkungenGeschirrUniversalblech mitRostSie können auch das Universalblech mit Spritzschutzein-satz (falls vorhanden) benutzen.Benutzen Si

Página 52

Grillgut vorbereitenFleisch schnell unter kaltem, fließendemWasser abspülen und gut abtrocknen.Fleischscheiben vor dem Grillen nichtsalzen, da sonst d

Página 53 - Garzeiten/Kerntemperaturen

Speise Ein-schub-ebeneGrill Y / Grill klein Z Umluftgrill \Temperaturin °CGrillzeitin Min.Temperaturin °CGrillzeitin Min.Flaches GrillgutRindersteaks

Página 54 - Hinweise zum Grillen

Wir empfehlen die BetriebsartAuftauen P.In dieser Betriebsart schaltet nur dasGebläse ein, aber kein Heizkörper.Die Garraumluft wird bei Raumtempera-t

Página 55

EinkochbehälterVerletzungsgefahr!Beim Erhitzen von geschlossenenDosen entsteht darin ein Überdruck,durch den sie platzen können.Benutzen Sie den Backo

Página 56

Bestimmungsgemäße Verwendung~Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushaltund in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen be-stimmt.~Dieser Backofen

Página 57 - Grilltabelle

Trocknen oder Dörren ist eine traditio-nelle Konservierungsart für Früchte undeinige Gemüsearten.Äpfel, Birnen, Pflaumen, aber auch Ba-nanen eignen si

Página 58 - Auftauen

Kuchen, Pizza, BaguettesBeschädigungsgefahr!Benutzen Sie bei der Zubereitungdieser Tiefkühlprodukte nicht dasBackblech oder das Universalblech.Diese k

Página 59 - Einkochen

Prüfgerichte nach EN 60350Prüfgericht Bleche/FormBetriebsart Einschub-ebeneTempe-raturin °CGarzeitin Min.VorheizenSpritz-gebäck(8.4.1)1 Blech Heißluft

Página 60 - Trocknen/Dörren

Beschädigungsgefahr!Benutzen Sie zum Reinigen niemalseinen Dampf-Reiniger.Der Dampf kann an spannungsfüh-rende Teile gelangen und einenKurzschluss ver

Página 61 - Zubereitung

ZubehörEntfernen Sie sämtliches Zubehöraus dem Garraum, bevor Sie einenPyrolyseprozess starten. Dies giltauch für die Aufnahmegitter undnachkaufbares

Página 62 - Angaben für Prüfinstitute

Mehrfache Benutzung ohne zwischen-zeitliche Reinigung kann zu erhöhtemReinigungsaufwand führen.Bei hartnäckigen Verschmutzungenkönnen Verfärbungen ode

Página 63 - Reinigung und Pflege

PerfectClean-veredeltes EmailPerfectClean-veredelte Oberflächenüberzeugen durch–hervorragenden Antihafteffekt.–außergewöhnlich einfache Reinigung.Zube

Página 64

Entfernen Sie Rückstände von Reini-gungsmitteln gründlich mit klaremWasser, da diese den Antihafteffektbehindern.Normale VerschmutzungenBenutzen Sie e

Página 65

GarraumDer Garraum ist mit dunklem Pyroly-se-Email beschichtet.Bei diesem Email handelt es sich umein besonders gehärtetes Email mit ei-ner extrem gla

Página 66

Pyrolytische Reinigung desGarraumesBevor Sie den Reinigungsprozess star-ten, beachten Sie bitte die folgendenHinweise:,Verbrennungsgefahr!Beim Pyrolys

Página 67

Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofenferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständigbeaufsichtigt.~Kinder ab acht Jahr

Página 68

Pyrolyseprozess starten^Nehmen Sie das Zubehör aus demGarraum.^Wählen Sie die Betriebsart Pyroly-se ^.Py IPY I erscheint. Die Ziffer blinkt.Mit der Se

Página 69

ErinnerungsprogrammWenn Sie den Betriebsartenwählernach dem Pyrolyseprzess auf PositionPyrolyse ^ stehen lassen, erinnert allefünf Minuten ein Signalt

Página 70

Tür ausbauenDie Tür ist durch Halterungen mit denTürscharnieren verbunden.Bevor Sie die Tür von diesen Halterun-gen abziehen können, müssen Sie erstdi

Página 71

Tür auseinanderbauenDie Tür besteht aus einem offenen Sys-tem von vier zum Teil wärmereflektie-rend beschichteten Glasscheiben.Im Betrieb wird zusätzl

Página 72

,Verletzungsgefahr!Bauen Sie die Tür immer aus, bevorSie sie auseinanderbauen.^Legen Sie die Türaußenscheibe aufeine weiche Unterlage (z. B. ein Ge-sc

Página 73

^Heben Sie obere der beiden mittlerenTürscheiben leicht an und ziehen Siesie heraus.^Heben Sie untere der beiden mittle-ren Türscheiben leicht an und

Página 74

^Setzen Sie die Dichtung ein.^Schieben Sie die Türinnenscheibe,mit der matt bedruckten Seite nachunten zeigend, in die Kunststoffleisteund legen Sie s

Página 75

Tür einbauen^ Fassen Sie die Tür seitlich an undstecken Sie sie auf die Halterungender Scharniere.Achten Sie darauf, dass sie dabeinicht verkantet.^Öf

Página 76

Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen,Verletzungsgefahr!Die Heizkörper müssen ausgeschal-tet sein. Der Garraum muss abge-kühlt sein.Benut

Página 77

Die meisten Probleme, die eventuell im täglichen Betrieb auftreten, können Sieselbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.Forde

Página 78

~Verbrennungsgefahr!Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hoheTemperaturen als die von Erwachsenen. Der Backofenerwärmt sich an der Türschei

Página 79 - Was tun, wenn ...?

Problem Ursache und BehebungIm Display blinkt dieTageszeit oderi2:00.Das Elektronetz war ausgefallen.Bestätigen Sie die Tageszeit mit der Sensortaste

Página 80

Problem Ursache und BehebungDie Tür lässt sichnach einem Pyro-lysevorgang nichtöffnen.Schalten Sie das Gerät aus. Wird der Pyrolyse-Türver-schluss nic

Página 81

KundendienstBei Störungen, die Sie nicht selbst be-seitigen können, benachrichtigen Siebitte–Ihren Miele Fachhändleroder–den Miele Werkkundendienst.Di

Página 82 - Kundendienst und Garantie

Abgestimmt auf Ihr Gerät enthält das Miele-Sortiment eine Reihe hilfreicher Zube-höre und Reinigungs- und Pflegemittel.Sie können diese Produkte unter

Página 83 - Nachkaufbares Zubehör

PizzaformDie runde Form ist gut geeignet für dieZubereitung von Pizza, flachen Kuchenaus Hefe- oder Rührteig, süßen undherzhaften Tartes, überbackenen

Página 84

BräterdeckelZu den Brätern erhalten Sie separatpassende Deckel.Bitte beachten Sie:In den Kompaktbacköfen kann der Brä-ter HUB 5000-XL nicht zusammen m

Página 85

,Verletzungsgefahr! Beschädi-gungsgefahr!Der Anschluss des Backofens andas Elektronetz darf nur von einerqualifizierten Elektro-Fachkraftdurchgeführt

Página 86 - Elektroanschluss

Die Maßangaben erfolgen in mm.Backofen-Abmessungen und SchrankausschnittEinbau in einen UnterschrankEinbau in einen Hochschrank* Backofen mit Glasfron

Página 87 - Maßskizzen für den Einbau

Detailmaße der Backofenfront* Backofen mit Glasfront** Backofen mit MetallfrontMaßskizzen für den Einbau88

Página 88

,Der Backofen darf nur im einge-bauten Zustand betrieben werden.Der Backofen benötigt für den ein-wandfreien Betrieb eine ausreichen-de Kühlluftzufuhr

Página 89 - Einbau H 5xxx BP

Technische Sicherheit~Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsar-beiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahrenfür den Benutzer entstehen. I

Página 92 - M.-Nr. 09 267 110 / 01

Änderungen vorbehalten / 22 / 3912(H 5041 BP)M.-Nr. 09 267 110 / 01

Comentários a estes Manuais

Sem comentários