Miele Dynamic U1 HS08 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para não Miele Dynamic U1 HS08. Miele Dynamic U1 HS08 Operating instructions Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 124
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
de Gebrauchsanweisung Staubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi Aspirateurs
nl Gebruiksaanwijzing stofzuiger
it Istruzioni d'uso Aspirapolvere
M.-Nr. 10 154 060
HS08
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Resumo do Conteúdo

Página 1 - M.-Nr. 10 154 060

de Gebrauchsanweisung Staubsaugeren Vacuum cleaner operating instructionsfr Mode d'emploi Aspirateursnl Gebruiksaanwijzing stofzuigerit Istruzion

Página 2

de - Gerätebeschreibung10Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.

Página 3

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze100 Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi‐ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno

Página 4

it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente101Smaltimento dell'imballaggioL’imballaggio ha lo scopo di proteggerela merce da eventua

Página 5

it - Descrizione apparecchio102L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.

Página 6

it - Descrizione apparecchio103* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do‐tazione.aGancio superiore per il cavo di

Página 7

it - Descrizione apparecchio104A seconda del modello l'aspirapolvere èdotato di una delle due unità comandi.Spia funzionamento aspirapolvereSpi

Página 8

it105Nota relativa alle immaginiLe immagini indicate nei capitoli sonoriportate alla fine delle presenti istru‐zioni d'uso, nelle pagine pieghevo

Página 9 - Entsorgung des Altgerätes

it106Accensione e spegnimento (Fig. 12)Per la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento. Premere il tast

Página 10

it107Superare gli ostacoli (Fig. 16)Ostacoli e dislivelli a pavimento comead es. tappeti o soglie possono esserefacilmente superati. Premere il tasto

Página 11

it108Uso della spazzola elettricaConsigli per l'usoPer la pulizia attenersi sempre in pri‐mo luogo alle istruzioni del produtto‐re del pavimento.

Página 12

it109Utilizzare solo accessori con il logooriginale Miele. Solo in questo modoè possibile utilizzare a pieno la po‐tenza aspirante dell'aspirapol

Página 13 - Gebrauch

de - Gerätebeschreibung11* je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter‐schiedlich bzw. nicht vorhanden sein.aoberer Kab

Página 14

it110Funzionamento dell'indicatore sosti‐tuzione sacchettoIl funzionamento dell'indicatore è taratosulla polvere mista: composta da polve‐re

Página 15

it111fezione di sacchetti polvere Miele. Inogni confezione, infatti, è compreso an‐che un filtro aria in uscita AirClean.b Active AirClean 30 (nero)c

Página 16 - Zubehörs (Abb. 22)

it112Da tenere presente quando si cambiatipo di filtro1. Se anziché un filtro aria in uscita a sidesidera utilizzare il filtro b oppure c,estrarre anc

Página 17

it113 Rimontare l'attacco girevole e bloc‐carlo.Qualora non si riuscisse a rimuoveretutto lo sporco, procedere nel modo se‐guente:sbloccare lo s

Página 18

it114Cosa fare se . . .Problema Causa e rimedioL'aspirapolvere si spe‐gne da solo. E' scattata la protezione surriscaldamento, ad es. perecc

Página 19

it115IT - Assistenza tecnicaPer eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miel

Página 20

it116Spazzole a pavimentoSpazzola pavimenti Hardfloor (SBB 235-3)Per aspirare pavimenti duri, piani e nondelicati.Spazzola pavimenti Parquet (SBB Parq

Página 24

de - Gerätebeschreibung12Je nach Modell ist Ihr Staubsauger miteiner der beiden folgenden Bedienein‐heiten ausgestattet.Betriebsanzeige StaubsaugerB

Página 25 - Nachkaufbares Zubehör

010203040507060809101112

Página 26

CurtainsDeepPileLowPileSmooth131415161718192021222324

Página 27

2526272829303132333435

Página 28

United KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-mail: [email protected]

Página 29

Deutschland:Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohTelefon: 0800 22 44 622Telefax: 05241 89-2090E-Mail: [email protected]: www.miel

Página 30

de13AbbildungsverweiseDie in den Kapiteln angegebenen Ab‐bildungen finden Sie auf den Aus‐klappseiten am Ende dieser Ge‐brauchsanweisung.Vor dem Gebra

Página 31

de14Staubsauger entriegeln (Abb. 11) Treten Sie kurz die Fußtaste undschwenken Sie den Staubsauger ineine bequeme Saugposition.Ein- und Ausschalten (

Página 32

de15 Saugen Sie keine leichten Stoffeoder Gardinen mit der automati‐schen Saugleistungsregulierung.Solche Teile können angesaugt undeventuell beschäd

Página 33 - Disposing of your old appli‐

de16 Drücken Sie den Verstellknopf undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewünschte Länge ein (Abb. 20).Für den normalen Saugbetrieb müs‐sen Sie die

Página 34

de17Wartung Schalten Sie den Staubsaugervor jeder Wartung aus und ziehenSie den Netzstecker aus der Steck‐dose.Das Miele Filtersystem besteht aus dre

Página 35

de18Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent‐sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐wenden Sie diese nicht mehrfach.Verstopfte Poren reduzieren dieSaugleistung

Página 36

de19Wann tausche ich den Motorschutz‐filter aus?Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ckung Miele Staubbeutel anbrechen. Injeder neuen Packung Miele Staub

Página 38

de20Wie tausche ich die AbluftfilterActive AirClean 30 undHEPA AirClean 30 aus?Achten Sie darauf, dass immer nur einAbluftfilter eingesetzt ist. Öffn

Página 39 -  Do vacuum with the suction

de21Das Zurücksetzen der Anzeige er‐folgt nur, wenn Sie die Resettastenach dem Leuchten der Anzeige drü‐cken, nicht aber, wenn die Resettas‐te zwische

Página 40

de22Staubsauger und ZubehörteileDen Staubsauger und alle Zubehörteileaus Kunststoff können Sie mit einemhandelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐gen.

Página 41

de23Was tun, wenn...Problem Ursache und BehebungDer Staubsauger schal‐tet selbsttätig ab. Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlas‐tung ode

Página 42

de24Problem Ursache und BehebungDie Elektrobürste schal‐tet selbsttätig ab. DieBetriebsanzeige Elekt‐robürste leuchtet wei‐terhin gelb.Der Thermoschut

Página 43

de25KundendienstSollten Sie den Kundendienst benöti‐gen, so wenden Sie sich an Ihren MieleFachhändler oder den Miele Werkkun‐dendienst unter der Telef

Página 44

de26MatratzendüseZum bequemen Absaugen von Matrat‐zen und Polstermöbeln und deren Fu‐gen.Polsterdüse, 190 mmZum Absaugen von Polstermöbeln,Matratzen u

Página 45 - Cleaning and care

en - Contents27 Warning and Safety instructions ... 28Caring for the environment.

Página 46 - Problem solving guide

en - Warning and Safety instructions28This vacuum cleaner complies with current safety re‐quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐sona

Página 47 - Optional accessories

en - Warning and Safety instructions29 This vacuum cleaner can only be used by people withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack o

Página 48 - Electrical connection for

de - Inhalt3 Sicherheitshinweise und Warnungen... 4Ihr Beitrag zum Umweltschutz ...

Página 49

en - Warning and Safety instructions30 The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse(UK). Reliable and safe operation of this vacuum cle

Página 50

en - Warning and Safety instructions31Correct use Never touch the roller brush while it is rotating. Do not use the Electrobrush at head level. Do

Página 51

en - Warning and Safety instructions32Accessories It is not advisable to vacuum directly with the handle,i.e. without an accessory attached as the ri

Página 52

en - Caring for the environment33Disposal of packing materialThe packaging is designed to protectagainst transportation damage. Thepackaging materials

Página 53

en - Guide to the appliance34The illustration shows the maximum number of features available.

Página 54

en - Guide to the appliance35Features marked * depend on model and may vary or not be available on yourvacuum cleaner.aUpper cable hook for mains cabl

Página 55 - Votre ancien appareil

en - Guide to the appliance36Depending on model, your vacuum willbe fitted as standard with one of thefollowing control units.Vacuum cleaner in-opera

Página 56

en37IllustrationsThe illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these operating instruc‐tions.Preparing for use

Página 57

en38Switching on and off (dia. 12)Please observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions. Press the I button on the handle.

Página 58

en39 Briefly press the foot release and liftthe front of the vacuum cleaner overthe obstacle.Vacuuming using the suction hose Do vacuum with the suc

Página 59 - Utilisation

de - Sicherheitshinweise und Warnungen4Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu

Página 60

en40Using the ElectrobrushRecommended usePlease observe the flooring manu‐facturer's cleaning and care instruc‐tions.The Electrobrush is particul

Página 61

en41– Exhaust filterThese will need to be replaced fromtime to time to ensure that your vacuumcleaner performs efficiently.Only use genuine dustbags,

Página 62 - Utilisation des accessoires

en42If the marker completely fills the dust‐bag change indicator, you should re‐place the dustbag with a new one.How the dustbag change indicatorworks

Página 63 - Maintenance

en43 Close the dust compartment lid se‐curely, making sure it clicks into posi‐tion. Take care not to trap the dust‐bag when doing so.When to replace

Página 64

en44a AirCleanb Active AirClean 30 (black)c HEPA AirClean 30 (white)Do not use more than one exhaust fil‐ter at a time.When changing the filter please

Página 65

en45 Now remove the hose connectorfrom the elbow by pulling it (dia. 34). Remove any debris or blockages. Replace the connector making sure itgoes

Página 66

en46Problem solving guideProblem Cause and remedyThe vacuum cleanerswitches off automati‐cally. The overheating mechanism has been activated dueto, fo

Página 67 - Entretien

en47After sales serviceIn the event of a fault that you cannoteasily remedy, please contact yourMiele Dealer or Miele (see end of book‐let for contact

Página 68

en48Universal brushFor dusting books, shelves, etc.Radiator brushFor dusting radiators, narrow shelvesand crevices.Mattress nozzleFor vacuuming uphols

Página 69 - En cas d'anomalie

fr - Table des matières49 Consignes de sécurité et mises en garde ... 50Votre contribution à la

Página 70 - Accessoires en option

de - Sicherheitshinweise und Warnungen5 Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit ode

Página 71

fr - Consignes de sécurité et mises en garde50Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Toute utilisation non conforme peut ent

Página 72

fr - Consignes de sécurité et mises en garde51 Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐pirateur en toute sécurité en raison

Página 73

fr - Consignes de sécurité et mises en garde52 La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 Aou 16 A. Seul un raccordement de l'asp

Página 74

fr - Consignes de sécurité et mises en garde53Précautions d'utilisation Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro‐brosse foncti

Página 75

fr - Consignes de sécurité et mises en garde54 N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et desaccessoires portant le logo "Original

Página 76

Votre contribution à la protection de l'environnement55Nos emballagesNos emballages protègent votre aspira‐teur des dommages pouvant survenirpend

Página 77

fr - Description de l'appareil56Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.

Página 78 - Het afdanken van een apparaat

fr - Description de l'appareil57* équipements disponibles selon les modèles.aCrochet pour enroulement du câble bSupport pour flexible d'aspi

Página 79

fr - Description de l'appareil58En fonction du modèle, votre aspirateurest équipé en série de l'une des deuxunités de commande suivantes.Di

Página 80

fr59Références des croquisVous trouverez les croquis signalésaux différents chapitres dans les vo‐lets en fin de mode d'emploi.Avant utilisationA

Página 81

de - Sicherheitshinweise und Warnungen6 Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen‐schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mitdenen

Página 82

fr60Déverrouillage de l'aspirateur(croquis 11) Appuyez brièvement sur la pédale etplacez l'appareil dans une positionpermettant d'aspi

Página 83 - Vóór gebruik

fr61 N'utilisez jamais le réglage auto‐matique de la puissance d'aspirationpour dépoussiérer des tissus fins oudes voilages. Ils risqueraie

Página 84

fr62 Appuyez sur le bouton de réglage etajustez le tube télescopique à lalongueur voulue (croquis 20).Pour une utilisation normale, vousdevez de nouv

Página 85

fr63Maintenance Mettez l'aspirateur hors tensionavant tout entretien et débranchezl'appareil.L’aspirateur est équipé d'un triple sys‐t

Página 86

fr64Les sacs à poussière sont des pro‐duits à usage unique. Jetez les sacsà poussière pleins. Ne les réutilisezpas. Les pores obstrués réduisent lapui

Página 87 - Onderhoud

fr65Quand remplacer le filtre moteur ?Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐chette de sacs à poussière Miele. Danschaque nouvelle pochette de sacsMiele,

Página 88

fr66 Retirez le filtre (croquis 31). Mettez le nouveau filtre d'évacuationen place et appuyez sur le témoin desaturation du filtre d'évacu

Página 89

fr67 Déverrouillez l'aspirateur et posez-leà plat sur le sol (croquis 11). Retournez l'aspirateur. Avec des ciseaux, coupez les fils, les

Página 90

fr68 Ne plongez jamais l'aspirateurdans l'eau ! La présence d'humiditédans l'appareil peut provoquer desdécharges électriques.

Página 91 -  Gebruik geen schuurmiddelen

fr69En cas d'anomalieProblème Cause et solutionL’aspirateur s’arrêtebrusquement. La protection thermique est enclenchée, les voiesd'aspirati

Página 92 - Nuttige tips

de - Sicherheitshinweise und Warnungen7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser undreinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchtenT

Página 93 - Bij te bestellen accessoires

fr70Service après venteSi vous avez besoin du service aprèsvente, contactez le service après-venteou votre revendeur Miele au numérosuivant :France 09

Página 94

fr71Brosse à radiateursPour dépoussiérer les éléments des ra‐diateurs, les étagères étroites ou lesplinthes.Suceur plat pour matelasPour nettoyer conf

Página 95

nl - Inhoud72 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ... 73Een bijdrage aan de bescherming van h

Página 96

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen73Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk

Página 97

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen74 Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen vandroog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen ris

Página 98

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen75Technische veiligheid Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruikop zichtbare beschadigin

Página 99

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen76 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer al

Página 100

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen77 Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin‐ters of kopieerapparaten kan elektriciteit gel

Página 101 - Smaltimento del sacchetto e

nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu78Het verpakkingsmateriaalDe verpakking beschermt het apparaattegen transportschade. Het verpak‐kin

Página 103

de - Sicherheitshinweise und Warnungen8 Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosivenStoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, ande

Página 104

nl - Beschrijving van het apparaat80De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.

Página 105 - Prima dell'uso

nl - Beschrijving van het apparaat81Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken ofontbreken.aBovenste snoerhaak bHouder v

Página 106

nl - Beschrijving van het apparaat82Afhankelijk van het model heeft uwstofzuiger een van de twee afgebeeldebedieningseenheden.Controlelampje stofzuig

Página 107

nl83Verwijzing naar afbeeldingenDe afbeeldingen waarnaar met num‐mers wordt verwezen, vindt u op deuitklappagina's achter in deze ge‐bruiksaanwij

Página 108

nl84In- en uitschakelen (afb. 12)Houdt u zich in de eerste plaats aande reinigings- en onderhoudsinstruc‐ties van de fabrikant van de vloerbe‐dekking.

Página 109

nl85Hindernissen overwinnen (afb. 16)U kunt de stofzuiger gemakkelijk overobstakels en hoogteverschillen (zoalstapijtranden en drempels) duwen. Druk

Página 110

nl86Als u de stofzuiger weer normaal ge‐bruikt, moet u de buizen van de tele‐scopische zuigbuis weer in elkaarschuiven. Vergrendel de zuigbuisweer in

Página 111

nl87Onderhoud Schakel de stofzuiger voor elkonderhoud uit en trek de stekker uitde contactdoos.Het Miele-filtersysteem bestaat uit driefilters:– Stof

Página 112

nl88Controle of de stofcassette vol is Laat de stofzuiger in de verticale uit‐gangspositie vastklikken. Schakel de stofzuiger in met de toetsI op de

Página 113 - Pulizia / Manutenzione

nl89 Plaats het nieuwe filter. Sluit de filterhouder. Steek de stofcassette tot de aanslagin de houder. Druk het deksel dicht tot u de ver‐grendel

Página 114 - Cosa fare se . .

de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz9Entsorgung der Verkaufsver‐packungDie Verpackung schützt den Staubsau‐ger vor Transportschäden. DieVerpackungsmateri

Página 115

nl90Een ander uitblaasfilter plaatsenAfhankelijk van het model heeft uwstofzuiger één van de volgende uit‐blaasfilters (afb. 02):a AirCleanb Active Ai

Página 116

nl91 Ontgrendel het aansluitstuk van dezuigslang in de richting van de pijl(afb. 34). Trek het aansluitstuk van het bocht‐element (afb. 34). Verwij

Página 117

nl92Nuttige tipsProbleem Oorzaak en oplossingDe stofzuiger wordtvanzelf uitgeschakeld.De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld dooroverbelast

Página 118

nl93ServiceVoor storingen die u zelf niet kunt ver‐helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐handelaar of Miele.De gegevens van Miele vindt u op deachterzijde

Página 119

nl94RadiatorborstelMet de radiatorborstel kunt u radia‐toren, voegen en lamellen schoonzui‐gen.MatraszuigmondVoor het zuigen van matrassen en ge‐stoff

Página 120

it - Contenuto95 Istruzioni di sicurezza e avvertenze ... 96Il Vostro contributo alla

Página 121

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze96Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigentiin materia di sicurezza. Un uso improprio può comu

Página 122

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze97 Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali opsichiche o per la loro inesperienza o non conos

Página 123

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze98 Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen‐za) riportati sulla targhetta dati dell'as

Página 124

it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze99 Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere inacqua; pulirlo solamente con un panno asciutto

Comentários a estes Manuais

Sem comentários