Miele KM 6347 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Miele KM 6347. Miele KM 6347 Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 80
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfelder mit Induktion
KM 6322 / KM 6323
KM 6347 / KM 6348
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-
und Montageanweisung vor
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 09 443 870
de-DE
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - KM 6347 / KM 6348

Gebrauchs- und MontageanweisungGlaskeramik-Kochfelder mit InduktionKM 6322 / KM 6323KM 6347 / KM 6348Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs-und Montageanwe

Página 2

Sachgemäßer Gebrauch~Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. LassenSie das Kochfeld bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeauf-sich

Página 3

~Wenn das Kochfeld hinter einer Möbeltür eingebaut ist, betreibenSie es nur bei geöffneter Möbeltür.Schließen Sie die Möbeltür erst, wenn die Restwärm

Página 4

~Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramikschei-be. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit glattem Boden~Heben Sie das Kochgeschirr zum

Página 5

~Das elektromagnetische Feld des eingeschalteten Kochfeldeskann die Funktion magnetisierbarer Gegenstände beeinträchtigen.Kreditkarten, Speichermedien

Página 6 - Bestimmungsgemäße Verwendung

GerätemodelleKM 6322 / KM 6323a Kochzone mit Boosterb Kochzone mit Boosterc PowerFlex Kochzone mit TwinBoosterd PowerFlex Kochzone mit TwinBoosterc +

Página 7 - Kinder im Haushalt

KM 6347 / KM 6348a Kochzone mit Boosterb Kochzone mit Boosterc PowerFlex Kochzone mit TwinBoosterd PowerFlex Kochzone mit TwinBoosterc + d kombinierba

Página 8 - Technische Sicherheit

BedienfeldSensortastena Ein/Ausb Bedienskala- Leistungsstufe einstellen- Zeit einstellenc Verriegelungd Booster / TwinBoostere Kochzone anwählenf Powe

Página 9

Kontrollleuchteni Verriegelungj BoosterKochzonenanzeigek0 = Kochzone betriebsbereit^ = Warmhaltestufe1 bis 9 = Leistungsstufef = Stufe 1 TwinBoosterh

Página 10 - Sachgemäßer Gebrauch

KochzonendatenKochzone KM 6322 / KM 6323minimaler bis maximalerC in cm*Leistung in Watt bei 230 V**y 14 - 20 normalBooster18503000w 10 - 16 normalBoos

Página 11

Kochzone KM 6347 / KM 6348minimaler bis maximalerC in cm*Leistung in Watt bei 230 V**y 16 - 23 normalTwinBooster, Stufe 1TwinBooster, Stufe 2230030003

Página 13 - Reinigung und Pflege

Entsorgung der Transportver-packungDie Verpackung schützt das Kochfeldvor Transportschäden. Die Verpa-ckungsmaterialien sind nach umwelt-verträglichen

Página 14 - Gerätebeschreibung

Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ih-res Gerätes befindet, an die dafür vorgesehene Stelle im Ka-pitel "Typenschild".E

Página 15

FunktionsweiseUnter einer Induktionskochzone befindet sich eine Induktions-spule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt dieseSpule ein Magnetf

Página 16

GeräuscheBei Betrieb von Induktions-Kochzonen können im Kochge-schirr, abhängig von Material und Verarbeitung des Bodens,folgende Geräusche entstehen:

Página 17

KochgeschirrGeeignet ist Kochgeschirr aus:–Edelstahl mit magnetisierbarem Boden,–emailliertem Stahl,–Gusseisen.Nicht geeignet ist Kochgeschirr aus:–Ed

Página 18

Das Gerät ist werkseitig mit 9 Leistungsstufen programmiert. Wenn Sie eine feinerabgestimmte Einstellung der Leistungsstufen wünschen, können Sie den

Página 19

BedienprinzipIhr Glaskeramik-Kochfeld ist mit elektronischen Sensortastenausgestattet, die auf Fingerkontakt reagieren.Sie bedienen das Kochfeld, inde

Página 20 - Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Brandgefahr!Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbe-aufsichtigt!Kochfeld einschalten^Berühren Sie die Sensortaste s.In den Anzeigen alle

Página 21 - Vor dem ersten Benutzen

Leistungsstufe ändern^Berühren Sie kurz die Anwahltaste der gewünschten Koch-zone.Die Leistungsstufe in der Anzeige der Kochzone blinkt.^Stellen Sie d

Página 22 - Induktion

AnkochautomatikBei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automa-tisch mit höchster Leistung an (Ankochstoß) und schaltetdann auf die eingeste

Página 23

Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . .

Página 24

Fortkochstufe* Ankochzeitin Minuten und Sekunden (ca.)1 0:151. 0:152 0:152. 0:153 0:253. 0:254 0:504. 0:505 2:005. 5:506 5:506. 2:507 2:507. 2:508 2:5

Página 25 - Einstellbereiche

BoosterDie Kochzonen sind mit einem Booster oder TwinBoosterausgestattet (siehe Gerätebeschreibung).Der Booster verstärkt die Leistung, damit große Me

Página 26 - Bedienung

Booster einschalten^Berühren Sie die Anwahltaste der gewünschten Kochzone.^Stellen Sie ggf. eine Leistungsstufe ein.^Berühren Sie die Sensortaste B I/

Página 27

WarmhaltenAlle Kochzonen haben eine Warmhaltestufe "h". Sie liegt zwi-schen den Leistungsstufen "0" und "1".Die Warmhalt

Página 28

Ausschalten und RestwärmeanzeigeKochzone ausschalten^Berühren Sie 2-mal die Anwahltaste der gewünschtenKochzone.In der Kochzonenanzeige blinkt für wen

Página 29

–Garen Sie nach Möglichkeit nur in geschlossenen Töpfenoder Pfannen. So wird verhindert, dass Wärme unnötig ent-weicht.offen geschlossen–Wählen Sie fü

Página 30

Das Kochfeld muss eingeschaltet sein, wenn Sie den Timernutzen möchten.Der Timer kann für zwei Funktionen genutzt werden:–zum Einstellen einer Kurzzei

Página 31

Kochzone automatisch abschaltenSie können eine Zeit einstellen, nach der eine Kochzone auto-matisch abgeschaltet wird.Alle Kochzonen können gleichzeit

Página 32

Timerfunktionen gleichzeitig nutzenDie Funktionen Kurzzeit und Automatisches Abschalten kön-nen gleichzeitig genutzt werden.Sie haben eine oder mehrer

Página 33

Verriegelung / InbetriebnahmesperreDamit Kochfeld und Kochzonen nicht unbeabsichtigt einge-schaltet oder Einstellungen geändert werden können, ist Ihr

Página 34

Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Programmierung . . . . . . . . . . .

Página 35 - Tipps zum Energiesparen

AktivierenDrei-Finger-Bedienung (werkseitige Einstellung)^Berühren Sie gleichzeitig die Sensortaste $ und die An-wahltasten der beiden rechten Kochzon

Página 36 - Kurzzeit

Stop and GoIhr Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die bei Aktivie-rung die Leistungsstufe aller eingeschalteten Kochzonen auf1 reduziert. Die

Página 37

SicherheitsausschaltungBei zu langer BetriebsdauerWenn eine Kochzone über einen ungewöhnlich langen Zeit-raum hinweg (siehe Tabelle) mit gleich bleibe

Página 38

ÜberhitzungsschutzAlle Induktionsspulen und die Kühlkörper der Elektronik sindjeweils mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bevorsich die Indukti

Página 39 - Sicherheitseinrichtungen

Verletzungsgefahr!Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungs-führende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursa-chen.Benutzen Sie zum Reinig

Página 40

Verwenden Sie zur Reinigung kein Handspülmittel. Bei derReinigung mit einem Handspülmittel werden nicht alle Ver-unreinigungen und Rückstände entfernt

Página 41

Sie können die Programmierung Ihres Gerätes ändern (sieheTabelle). Sie können mehrere Einstellungen nacheinander än-dern.Nach Aufruf der Programmierun

Página 42

Einstellungen speichern^Berühren Sie die Sensortaste s so lange, bis die Anzeigenerloschen sind.Einstellungen nicht speichern^Berühren Sie die Sensort

Página 43

Programm* Status** EinstellungP00Demonstrationsmodusund werkseitige Einstel-lungS 0 Demonstrationsmodus ein(nach Einschalten des Kochfel-des erscheint

Página 44

Programm* Status** EinstellungP06Verriegelung S 0 Ein-Finger-Verriegelung über $S1 Drei-Finger-Verriegelung übergleichzeitiges Berühren von $und Anwah

Página 45

Dieses Kochfeld entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe-stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zuSchäden an Personen und Sachen führ

Página 46 - Programmierung

Die meisten Probleme, die eventuell im täglichen Betrieb auftreten, können Sieselbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.Forde

Página 47

Problem Ursache BehebungBei Betrieb des neuenKochfeldes kommt eszu Geruchs- undDunstbildung.Bei jeder folgenden Inbe-triebnahme verringert sichder Ger

Página 48

Problem Ursache BehebungDie Leistungsstufe 9wird automatisch redu-ziert, wenn Sie bei derverbundenen Koch-bzw Bräterzone eben-falls die Leistungsstufe

Página 49

Problem Ursache BehebungDie Sensortasten rea-gieren überempfind-lich oder unempfind-lich.Die Empfindlichkeitder Sensortasten hatsich verstellt.Sorgen

Página 50 - Was tun, wenn ...?

Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreichesSortiment an Miele Zubehören sowie Reinigungs- und Pflege-produkten.Diese Produkte können Sie g

Página 51

System Miele|homeIm System Miele{home senden die kommunikationsfähigenHausgeräte über das Stromnetz (Powerline-Technologie) In-formationen über ihren

Página 52

Miele|homea kommunikationsfähige Hausgeräte (Beispiele)b Kommunikationsmodulc SuperVision Hausgerätd Stromnetz (Powerline)e Miele|home Gatewayf (WLAN)

Página 53

Con|ctivitya Kommunikationsmodul XKM 2000 DAb Kommunikationsmodul XKM 2100 KMc Stromnetz (Powerline)Nachkaufbares Zubehör57

Página 54 - Nachkaufbares Zubehör

Kochfeld anmeldenMöchten Sie das Kochfeld–bei Miele{home anmelden, bereiten Sie zuerst den An-meldevorgang am Anzeigegerät vor (siehe Montage- undInst

Página 55

Kochfeld abmeldenMöchten Sie das Kochfeld bei Miele{home abmelden, be-reiten Sie zuerst den Abmeldevorgang am Anzeigegerät vor(siehe Montage- und Inst

Página 56

Bestimmungsgemäße Verwendung~Dieses Kochfeld ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.~Dieses Kochfel

Página 57

Das Gerät darf nur von einerqualifizierten Fachkraft eingebautund von einer Elektro-Fachkraft andas Elektronetz angeschlossen wer-den.Um Schäden am Ge

Página 58 - Con

Sicherheitsabstand oberhalb des Ge-rätesZwischen dem Gerät und einer darüberangebrachten Dunstabzugshaubemuss der vom Haubenhersteller ange-gebene Sic

Página 59

Sicherheitsabstand seitlich / hintenBeim Einbau eines Kochfeldes dürfensich an der Rückseite und an einer Sei-te (rechts oder links) beliebig hoheSchr

Página 60

Mindestabstand unterhalbUm die Belüftung des Gerätes zu ge-währleisten, ist unterhalb des Gerätesein Mindestabstand zu einem Back-ofen, einem Zwischen

Página 61 - Sicherheitsabstände

Sicherheitsabstand zu NischenverkleidungWenn eine Nischenverkleidung angebracht wird, muss ein Mindestabstand zwi-schen Arbeitsplattenausschnitt und V

Página 62

Hinweise zum EinbauDichtung zwischen Kochfeld und Ar-beitsplatteKochfeld und Arbeitsplatte könnenbei einem eventuell erforderlichenAusbau des Kochfeld

Página 63

EinbaumaßeKM 6322a vornb Einbau-Höhec Anschluss Miele|homed NetzanschlusskastenDie Netzanschlussleitung (L=1440 mm) liegt lose bei.Rahmen-/Facettenkoc

Página 64

KM 6347a vornb Einbau-Höhec Anschluss Miele|homed NetzanschlusskastenDie Netzanschlussleitung (L=1440 mm) liegt lose bei.Rahmen-/Facettenkochfelder67

Página 65 - Rahmen-/Facettenkochfelder

EinbauArbeitsplatte vorbereiten^Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus-schnitt entsprechend dem Maßbild.Beachten Sie die Sicherheitsabstän-de (siehe Kapi

Página 66

EinbaumaßeKM 6323a vornb Einbau-Höhec Anschluss Miele|homed Stufenfräsung für Arbeitsplattenaus Natursteine NetzanschlusskastenDie Netzanschlussleitun

Página 67

Kinder im Haushalt~Kinder unter acht Jahren müssen vom Kochfeld ferngehalten wer-den – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.~Kinder ab acht J

Página 68

KM 6348a vornb Einbau-Höhec Anschluss Miele|homed Stufenfräsung für Arbeitsplattenaus Natursteine NetzanschlusskastenDie Netzanschlussleitung (L=1440

Página 69 - Flächenbündige Kochfelder

EinbauEin flächenbündiges Kochfeld istnur für den Einbau in Naturstein(Granit, Marmor), Massivholz undgeflieste Arbeitsplatten geeignet.Im Kapitel &qu

Página 70

Arbeitsplatte aus NatursteinArbeitsplattenausschnitt erstellena Arbeitsflächeb Kochfeldc FugeDa die Glaskeramikscheibe und derArbeitsplattenausschnitt

Página 71

Arbeitsplatte aus Massivholz /geflieste Arbeitsplatte / Glasar-beitsplatteArbeitsplattenausschnitt erstellena Arbeitsplatteb Kochfeldc Fuged Holzleist

Página 72

Die Installation des Gerätes an dasElektronetz darf nur von einer Elek-tro-Fachkraft durchgeführt werden,die die landesüblichen Vorschriftenund die Zu

Página 73

TrenneinrichtungenDas Gerät muss durch Trenneinrich-tungen allpolig vom Netz abgeschaltetwerden können! (Im abgeschaltetenZustand muss ein Kontaktabst

Página 74 - Elektroanschluss

AnschlussschemaElektroanschluss76L1200-240 V~200-240 V~200-240 V~abcde-L2 L3 N-L2bL1a cdNe(L3)200-240 V~200-240 V~aL1bcdNe-(L2)200-240 V~

Página 75

Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte:–Ihren Miele Fachhändler oder–den Miele Werkkundendienst.Die Telefonnumm

Página 78

Technische Sicherheit~Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oderReparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-hen. I

Página 79

Änderungen vorbehalten / 1013M.-Nr. 09 443 870 / 02

Página 80 - M.-Nr. 09 443 870 / 02

~Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kochfeld nicht voneinem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.~Nur bei Original-Ersatzteilen

Modelos relacionados KM 6323 | KM 6322 | KM 6348 |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários